User talk:Ryulong/Archive 51

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archive 45 Archive 49 Archive 50 Archive 51 Archive 52 Archive 53 Archive 55

Wiki-Conference NYC (2nd annual)

Our 2nd annual Wiki-Conference NYC has been confirmed for the weekend of August 28-29 at New York University.

There's still plenty of time to join a panel, or to propose a lightning talk or an open space session. Register for the Wiki-Conference here. And sign up here for on-wiki notification. All are invited!
This has been an automated delivery by BrownBot (talk) 15:36, 3 August 2010 (UTC)

Greed & Yummies

Shouldn't just "Yummy" be pluralized? It would make sense as we know that they're based on mummies. The Greed, however, have no pluralized version to word with.72.184.129.252 (talk) 20:50, 3 August 2010 (UTC)

Right now, it is probably better to have it like we would have with "Gurongi", "Imagin", and "Undead". "Yummies" as it stands does not look like a good plural form, even if the plural of "Mummy" is "Mummies".—Ryūlóng (竜龙) 20:52, 3 August 2010 (UTC)
OK. .72.184.129.252 (talk)

KR Double 46 & 47

I found these TV summaries.

  • What K Wants/Last Supper(Toei summary): Ryubee is planning to sacrifice Phillip to Wakana in order for her to become the "Shrine Maiden of the Earth", fusing her with the Gaia Impact: The planet's vast knowledge. To that end, Philip is needed as a control mechanism as he can use the Evil Tail.
  • The Abandoned U/Philip's Request(Toei/TV Guide summaries): After Ryubee's defeat and the Sonozaki's Family disbursts, Phillip asks Shotaro to find Wakana who now held captive by Kazu and Saeko as Foundation X has decided to take over the Museum's plan. But when Kazu becomes the Utopia Dopant to overwhelm Accel, Philip is unwilling to become Double.72.184.129.252 (talk) 21:03, 3 August 2010 (UTC)
Can't do anything till we actually get the episodes.—Ryūlóng (竜龙) 21:04, 3 August 2010 (UTC)

Romanization discussion

Just in case you don't follow the discussion as regularly anymore, I left a comment partly addressed to you: Please give more in-depth feedback on the first suggestion, and if you still disagree, please provide an alternate compromise. Prime Blue (talk) 23:13, 4 August 2010 (UTC)

OOO or Ooz

There is no official english name for Ozu than OOO then where did Ooz come from--MVZIX (剣 光) (talk) 08:37, 8 August 2010 (UTC)

Hyper Hobby magazine.—Ryūlóng (竜龙) 10:17, 8 August 2010 (UTC)

Airisu/Iris

See the message on my talk page and on the article's talk page.

Incidentally, didn't the Japanese WikiProject recently decide that foreign loanwords in Japanese should be written in the original language form, rather than the Hepburn romanization? --70.134.48.188 (talk) 22:59, 12 August 2010 (UTC)

No, it didn't.—Ryūlóng (竜龙) 23:02, 12 August 2010 (UTC)
Wikipedia talk:Manual of Style (Japan-related articles)#RfC_on_the_need_for_romaji_with_English_loanwords --70.134.48.188 (talk) 23:07, 12 August 2010 (UTC)
Nothing has been decided there and assuming that it is a loanword is original research.—Ryūlóng (竜龙) 23:07, 12 August 2010 (UTC)

RoboGeisha

Why did you list the language of RoboGeisha as English when the original release is in Japanese? - Areaseven (talk) 03:50, 27 August 2010 (UTC)

Japanese Wikipedia labeled it as being released in the English language, but in Japan.—Ryūlóng (竜龙) 04:59, 27 August 2010 (UTC)
Nope. The Japanese Wiki says the film is in Japanese, not English. - Areaseven (talk) 05:21, 27 August 2010 (UTC)
When I originally wrote the page when the film came out, it said English.—Ryūlóng (竜龙) 18:09, 27 August 2010 (UTC)