Talk:Sōtetsu Shin-yokohama Line

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 16 March 2019[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved(non-admin closure) Mrbeastmodeallday (talk) 07:44, 25 March 2019 (UTC)[reply]


Kanagawa Eastern LineSōtetsu Shin-Yokohama Line – This article was presumably created by Google translating '神奈川東部方面線', but this does not qualify for WP:COMMONNAME, not being used by the construction authorities nor by the press. For its operation this line has been named Sōtetsu Shin-Yokohama Line [1], and that is the name passengers will call it by. Arguably most readers outside Japan will have little interest in what the Shin-Yokohama Line was called during construction, the name that will be used during its servicing is more appreciated. Hms1103 (talk) 20:47, 16 March 2019 (UTC)[reply]


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Requested move 26 December 2022[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: moved. per consensus. (closed by non-admin page mover) echidnaLives - talk - edits 06:17, 2 January 2023 (UTC)[reply]


Sōtetsu and Tōkyū Shin-Yokohama LinesSōtetsu Shin-Yokohama Line – The current title covers two topics and is somewhat confusing. As the article Tōkyū Shin-Yokohama Line has been created, this article's title should have an matching title, Sōtetsu Shin-Yokohama Line. Once completed, the two lines will be run separately by two different operating companies, have different rolling stock, and there actually will be trains that terminate at Shin-Yokohama Station,[2] which means they will not be through services between the two lines. Hms1103 (talk) 16:07, 25 December 2022 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Capitalization[edit]

On 23 March 2023‎, this article was moved to "Sōtetsu Shin-yokohama Line" with a lowercase "y" with the rationale "officially Tokyu and Sotetsu decapitalize the letter after hyphen". However, Wikipedia operates on the basis of WP:COMMONNAME, not "official" names, and using lowercase letters for place names (like Yokohama) is ungrammatical; MOS:HYPHENCAPS specifically notes that proper names (like "Yokohama") should be capitalized after a hyphen. Unless there are strong objections, I will move this back to the previously agreed name. @Sameboat FYI. Jpatokal (talk) 06:42, 8 May 2024 (UTC)[reply]

Since there were previous move discussions on this page, the move to a lowercase title should not have been treated as uncontroversial. It should have been reversed at the time, but a long period has passed since then, so it might be best to continue with a full move request. There are several other stations and lines in Japan with similar problems, e.g. for Hankyu in Keihanshin: Kyoto-kawaramachi Station in Kyoto, Ishibashi handai-mae Station in Osaka, or repeated references to "Osaka-umeda Station" in the Umeda Station article. Dekimasuよ! 07:28, 8 May 2024 (UTC)[reply]
I don't really think there is a "common spelling" to begin with. The main issue with the hyphen in Japan is that, as with other punctuations, it is not being employed in the conventional English way in most cases. As for proper names with prefixes such as Shin (new), Naka (central), Kita (north), etc., the hyphen is arguably redundant. If you believe the de-capitalized names are wrong and these names should be changed to conform to proper English grammar, I believe the hyphen should go (so the prefix and the root join together) or be replaced with a space. -- Sameboat - 同舟 (talk · contri.) 09:15, 8 May 2024 (UTC)[reply]
Since there is a distinction between a prefix and a word, the hyphens make sense to me (particularly for "Shin-"; even in Japanese dictionaries this will be listed as 接頭 with the clarification that it always precedes a noun). In English, terms with the pattern "Shin-Yokohama" are much more common formations than either a "Shin Yokohama" or "Shinyokohama" pattern. ("Kita-", etc. are different because they may either be appended or an integral part of the place name; this is rare for "Shin-".) Dekimasuよ! 10:22, 8 May 2024 (UTC)[reply]
I am not sure about your logic with connecting a ja:接頭辞, which literally means "prefix", with a hyphen. In morden English practice, while not completely dominant, prefix generally doesn't require a hyphen to connect to the stem. It is a different case with "Kyoto-kawaramachi" when none of the components serve as an affix, and both are proper names, despite the ambiguity "Kawaramachi" may raise. -- Sameboat - 同舟 (talk · contri.) 23:33, 8 May 2024 (UTC)[reply]