This article is within the scope of WikiProject Chile, a collaborative effort to improve the coverage of Chile on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChileWikipedia:WikiProject ChileTemplate:WikiProject ChileChile articles
This article is within the scope of WikiProject Politics, a collaborative effort to improve the coverage of politics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PoliticsWikipedia:WikiProject PoliticsTemplate:WikiProject Politicspolitics articles
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
Southern Party (Chile) → Party of the South (Chile) – The most correct translation of "Partido del Sur" is "Party of the South". Neither "Southern Party" nor "Party of the South" seem to be mentioned in the sources, but the last one is certainly the correct literal translation of the original name, while "Southern Party" seems rather an original research. Scia Della Cometa (talk) 12:25, 7 October 2019 (UTC)[reply]
Strong support: The correct translation is definitely "Party of the South". --Checco (talk) 06:45, 8 October 2019 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.