Talk:List of Lucky Star episodes

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

the ending song?[edit]

what about adding where the song they sing in the karaoke part in the last part of the episodes is from?

only one i know is ep 4, which is from haruhi —The preceding unsigned comment was added by Nukleon (talkcontribs) 21:00, 6 May 2007 (UTC).[reply]

That information can be found on the main article.-- 00:29, 7 May 2007 (UTC)[reply]
but wouldnt it be better if they were integrated here? Nukleon 12:37, 9 May 2007 (UTC)[reply]
Those songs really have no bearing on episode summaries, and it would just be repetitive to list them in the main article along with this one when the scope of this article should just be about the episode listing.-- 22:58, 9 May 2007 (UTC)[reply]
I agree with Nukleon that they fit better here, as the songs are unique to each episode. The only similar example I can think of at the moment is the Simpsons' couch gags and Bart's writing on the chalkboard. They're not stated on the list of Simpsons episodes, but they do list the product number, which is a defining feature of each episode. They are listed under each episode's article though. -- Skoban 22:21, 29 May 2007 (UTC)[reply]
We're not about to create separate articles for the episodes, and as I said, this articles scope does not include the ending themes which have very little bearing on the individual episodes themselves. There's already a growing collapsable table in the main article, so there is no need for them to be here.-- 22:28, 29 May 2007 (UTC)[reply]
I'm going to chime in here on this debate. I do believe that the closing song would be a good addition to each episode's synopsis. Since this is an Anime about anime, I assert that the closing song from each episode does in fact have a bearing on the episode's synopsis. It could be a very simple entry like "Ending Song: songname from animename sung by charactername". Its not like this would require a whole lot of work to implement, and we don't need to create separate articles for each episode. Dormous (talk) 03:16, 1 February 2009 (UTC)[reply]
That's still going to repetitive with the main article, which has a very nice table where you can find all the themes all in one place instead of having to go through each episode summary on this article to find them. And I say again, the ending themes have no bearing on episode summaries, as in the plot of each episode, they are merely ending themes, nothing more.-- 07:02, 1 February 2009 (UTC)[reply]
The ending song may have no bearing on the episode summaries, but they are relevant here because this is the List of Lucky Star Episodes and the ending song is, as stated above, unique to each episode. Even if it is repetitive, this is a good place for this reference, and it makes sense to list each episode's closing song at the end of each episode's synopsis. In fact, when I was looking for a list of the ending themes (we're currently watching Lucky Star right now) I came here first. The list that is on the main article is very easy to miss (it's a collapsed list by default). There's no law that says you can't have the same information in multiple places if the placement of the information is appropriate, and it is in this case. Dormous (talk) 03:32, 4 February 2009 (UTC)[reply]

Lucky Channel[edit]

I notice only one episode has info about the Lucky Channel portion. Should we add a line or two for each? 70.95.168.9 10:39, 25 July 2007 (UTC)[reply]

I would say that most of the Lucky Channel segments are mostly alike, so it would become repetitive quickly. "Minoru tries to act nice to Akira, but she gets mad and yells at him" something like that for about 10 of the segments. So no, I do not think we should include them.-- 11:36, 25 July 2007 (UTC)[reply]
Indeed, many are almost identical (I've gotten into the habit of ignoring them). However, the last two (19 and 20) have actually had something different happen, with Shirashi being sent away. I've written about Ono Daisuke in ep.20. Feel free to delete if you don't think its appropriate, but In think his cameo is worth mention here. 59.167.93.124 10:30, 24 August 2007 (UTC)[reply]

Kanata=Yonder?[edit]

Although it appears, that her name does literally mean yonder, IMHO, since it's a person's name, it should be left untranslated. And since it's probably a mistake made by translator, who didn't know, that Konata's mother is Kanata, I'll change it to Kanata. Niks 20:30, 4 September 2007 (UTC)[reply]

The title is more of a pun on her name. If you look at the characters' names, all of their given names are written in hiragana, so it leaves any kanji meanings up to interpretation. So the title does literally mean "The Yonder Here", but the audience is meant to see how it also means "Kanata is here". So I'm changing it back; it doesn't really help having Japanese words in the English title line, and besides, you can see the romanji of the title right under the English title.-- 20:59, 4 September 2007 (UTC)[reply]

It's a pun on Kanata's name, yes, but it needs to be translated to 'yonder' or equivalent here, because it's 'aru' instead of 'iru.' I've known that Kanata is Konata's mother since the beginning of the series. The title also has 'kanata' specifically in kanji. If you don't know the difference between 'aru' and 'iru', um... -Atashi 22:49, 4 September 2007 (UTC)[reply]

Episode 24 Title English Translation[edit]

Translating Mitei (未定) into "T.B.A." seems a bit off. It actually means "not decided" if translated directly. Of course, it's a correct translation in terms of other things, but it's not like the actual title is going to be announced ever. This may sound stupid, but oh well, it's worth discussing, isn't it?--殺人事件 | talk 19:40, 19 September 2007 (UTC)[reply]

It was changed to "Pending" not to long ago.-- 23:59, 19 September 2007 (UTC)[reply]
Cool, that solves it.--殺人事件 | talk 05:38, 20 September 2007 (UTC)[reply]

Episode details[edit]

With the added details, the episode summaries are starting to get very long... I know that a lot of different things happen throughout each episode, but I think (for example) a length of 15 lines for episode 11 is a bit too long. What is the recommended length for an episode summary? If it's within the recommended, then that's fine I guess.. --nyoro~! Highwind888 (talk) 05:33, 24 April 2008 (UTC)[reply]

Episodes 10, 13, 23, and 24 are what I would call "recommended" length. I agree that some summaries are becoming longer than they are needed.-- 06:52, 24 April 2008 (UTC)[reply]

OVA: Kagami's wake up line[edit]

This is a huge stretch. The reliable fansub version has her saying a bad word, while others have argued in a forum I go to about its saying.

Details:

  • TAPpika sub line: "I want us to join bodies..."
  • EnA sub line: "I want to f*** with Konata..."

Not to mention that part of her audible line is overdubbed by a noise (much like in Haruhi chrono episode 2) which may imply bad words. And not to mention that TAPpika unnecessarily overextended Konata's "super ultra miracle eccentric serve" line (another Haruhi reference, chrono ep 9) therefore this is not the reliable version I mentioned just now... I should stop.

Thus, I honestly don't think the word "dirty" should be kept in that sentence. --Addict 2006 17:37, 15 November 2008 (UTC)[reply]

I changed it to "something embarrassing" since we really don't know what she said exactly, but it was shown that she got very embarrassed about it after Tsukasa heard her.-- 23:57, 15 November 2008 (UTC)[reply]

OVA: Question about the style[edit]

The OVA is seperated into each of the arcs that take place in it. Is the list form, as it is, preferred over prose in this case or is prose preferred? AngelFire3423 (talk) 13:22, 18 April 2009 (UTC)[reply]

Prose should be used.-- 21:00, 18 April 2009 (UTC)[reply]