This article is within the scope of WikiProject Literature, a collaborative effort to improve the coverage of Literature on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LiteratureWikipedia:WikiProject LiteratureTemplate:WikiProject LiteratureLiterature articles
This article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 12:42, May 24, 2024 (JST, Reiwa 6) (Refresh)JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related articles
This article is within the scope of WikiProject Fictional characters, a collaborative effort to improve the coverage of fictional characters on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Fictional charactersWikipedia:WikiProject Fictional charactersTemplate:WikiProject Fictional charactersfictional character articles
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Lady Kiritsubo (mother of Hikaru Genji) is a second class concubine of Emperor. She is not Empress. Generally she is called Kiritsubo no Koui (2nd class concubine at Kiritsubo). So I propose change of article name and its move.--Stella maris (talk) 13:14, 17 June 2008 (UTC)[reply]
Comment: Wikipedia does not use the romanization "koui"; it would be "kōi." For reference, the article in the Japanese Wikipedia is at 桐壺更衣. Fg2 (talk) 20:06, 17 June 2008 (UTC)[reply]
Yes, it is. I changed Requested move to Kiritsubo no Kōi. --Stella maris (talk) 14:02, 18 June 2008 (UTC)[reply]
[ADDITION]: In Japanese, /oo/, /ō/, and /ou/ are clearly distinguished. /おお/, /おー/, /おう/ are correspondent scripts in Japanese. And Ja-Wikipedia uses these distinctions. Look at 桐壺更衣, you can see that (きりつぼのこうい) is written. Your point is just local rule of en-wikipedia, not rule in ja-wikipedia (However, this is problem in En-Wikipedia, so I agree with your comment.) --Stella maris (talk) 15:53, 18 June 2008 (UTC)[reply]
It's not a problem with En-Wikipedia, but a shortcoming of the most common romanization system in English (which is also used by En-Wikipedia). For more info, please see WP:MOS-JA. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 03:42, 27 June 2008 (UTC)[reply]
The most recent full translation (by Royall Tyler, 2003) uses Kiritsubo Consort. This is preferable to using a Japanese rank untranslated; we are intended for English speakers, and they will probably search for that phrase. SeptentrionalisPMAnderson 20:40, 18 June 2008 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.