Kadriorg Palace is part of WikiProject Estonia, a project to maintain and expand Estonia-related subjects on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.EstoniaWikipedia:WikiProject EstoniaTemplate:WikiProject EstoniaEstonia articles
This article is within the scope of WikiProject Museums, a collaborative effort to improve the coverage of museums on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.MuseumsWikipedia:WikiProject MuseumsTemplate:WikiProject MuseumsMuseums articles
Why exactly is the German name of the palace used in the title? Kadriorg palace is much more common name for it nowadays. Will move the page if noone replies.H2ppyme (talk) 08:55, 31 May 2010 (UTC)[reply]
I agree, this should be renamed. —Quibik (talk) 09:09, 31 May 2010 (UTC)[reply]
Agreed, I didn't even know it was called Catherinethal. WP:COMMONNAME applies. --Sander Säde 09:40, 31 May 2010 (UTC)[reply]
"I don't know" is not a valid argument. Wikipedia prefers original names of historical locations (Ephesus) to their modernised versions (Efes) for a good reason. P.S. The German name would be Katharinenthal. --Ghirla-трёп- 10:18, 1 June 2010 (UTC)[reply]
"Articles are normally titled using the most common English-language name of the subject of the article.". Google books search is pretty clear about the common English-language name. And just FYI, Ephesus is the common English name, Efes is the Turkish name. That is also why we have Florence and not Firenze (albeit I prefer latter). --Sander Säde 11:13, 1 June 2010 (UTC)[reply]