Talk:Hell Valley

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
WikiProject iconDisambiguation
WikiProject iconThis disambiguation page is within the scope of WikiProject Disambiguation, an attempt to structure and organize all disambiguation pages on Wikipedia. If you wish to help, you can edit the page attached to this talk page, or visit the project page, where you can join the project or contribute to the discussion.

Hölle Valley[edit]

Hölle Valley could be useful, if "Hölle" were untranslatable or the name of a River (Weser Valley, Coloradoschlucht). But in none of the "Höllental"s (correctly: "Höllentäler") is a river named "Hölle". In one is a village named Hölle, but different from "Colorado River", in which "Colorado" remained untranslated with the change from Spanish to anglophone administration, "Hölle" also as a name has the meaning of "hell", in the language of the contemporary inhabitants.--Ulamm (talk) 21:01, 4 April 2010 (UTC)[reply]

Nobody would translate Côte d'Azur to Azur Cost, Costa Brava to Brava Cost, and Costa del Sol to Sol Cost, Wall Street to Rue du Wall.

Summary: It makes a difference, if in the native language a valley is named after the untranslatable name of a river, or by a translatable noun or adjective.--Ulamm (talk) 08:02, 5 April 2010 (UTC)[reply]

Redlinks, for possible future inclusion[edit]

I'm moving these here, from a hidden section in the disambig page, so that they appear as searchable redlinks. –Quiddity (talk) 06:55, 9 June 2013 (UTC)[reply]