Talk:Gustavia, Saint Barthélemy

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Phonetic representation of Swedish pronounciation[edit]

I am a bit surprised by [ˈɡɵ̂sːtaviːa] as supposed to represent how the name is pronounced in Swedish. It is always pronounced [ɡɵsˈtɑːvja], in my experience.--Ronnlund (talk) 08:47, 16 October 2021 (UTC)[reply]

Fair use rationale for Image:Saint-barthelemy.png[edit]

Image:Saint-barthelemy.png is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot 21:07, 24 October 2007 (UTC)[reply]

Very bad case of Swenglish here. Hope to clean it up some day. You have to know Swedish and English to understand a lot of it. SergeWoodzing (talk) 23:23, 1 May 2011 (UTC)[reply]

After- for?[edit]

Dear user:SergeWoodzing, this edit makes me think. You know english better than me, but anyway I'm not sure you are right here (but I do not change because I'm not an expert, therefor I ask you to aid me). I looked at Namesake (search on enwp for "named after" and you come there). The first sentence is: "A namesake is a person named after another, or more broadly, a thing (such as a company, place, ship, building, or concept) named after a person". This made me think you are wrong (it is not swenglish), however futher down in the article it is written "Buildings, such as the Trump Tower, and companies, like the Ford Motor Company, are often named for their founders or owners." which is as you wrote. Which one is correct here? Adville (talk) 20:05, 2 February 2018 (UTC)[reply]

Since the questioning editor is very well aware of the fact that I like us to stick to talk page guidelines like "comment on content, not on the contributor" and that I do not like to be addressed on an article's talk page by name so that the discussion becomes unnecessarily personalized, I can only take this entry as another of many intentional provocations aimed at me by that user. No futher comment here, because of that. --SergeWoodzing (talk) 21:44, 2 February 2018 (UTC)[reply]

Namesake[edit]

A namesake is something that someone who has the exact same name as something someone else and, in English, thus can either be has been named for or after the thing that bears the exact same name the first of those persons in time. Gustavia is not a namesake of a Swedish king but, properly prepositioned, I believe, is named for, not after, that person. --SergeWoodzing (talk) 21:49, 2 February 2018 (UTC)[reply]

Ok. That sounds good. As I said, your English is better than mine and that's why I asked to get it clarified. Thanks. Adville (talk) 22:21, 2 February 2018 (UTC)[reply]
May I suggest as a compromise between named after and named for that it be replaced by "renamed in honour of" which is more usual in English. As an exemple explorers named places to honour their monarch as he was usually the one paying for the expeditions. This is much closer to the sources. For example the tourist board of the island says "Appelée tout d’abord Carénage, la ville changea de nom en l’honneur du Roi de Suède Gustav III pour s’appeler Gustavia." Originally called Carénage, the name of the town was changed in honour of the king of Sweden, Gustav III to become Gustavia.
I would also suggest adding the original name in the first line of the lead. Named after may suggest that it was simply common usage that was adopted and named for is an unusual way of putting it. Also I think renamed is much more appropriate as it makes the point that the town was not founded with the name Gustavia. Dom from Paris (talk) 11:41, 3 February 2018 (UTC)[reply]
 Done --SergeWoodzing (talk) 11:47, 3 February 2018 (UTC)[reply]
Great. This looks better, and also writing the original name. Adville (talk) 15:17, 3 February 2018 (UTC)[reply]