User:Swarabakti/sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia
Kerinci
baso Kincai
Native toIndonesia
RegionKerinci Highlands, Sumatra
Native speakers
290,000 (2000 census)[1]
Rencong (Incung), Latin
Language codes
ISO 639-3kvr
Glottologkeri1250

Kerinci (baso Kincai) is a Malayic language or dialect group spoken in the western highlands of Jambi Province, Indonesia, mainly within the Kerinci Regency and the city of Sungai Penuh.[2]

Dialects[edit]

Kerinci has a high dialectal diversity, although the total number of distinct dialects is still unclear. It is sometimes assumed that every village in Kerinci has its own distinct dialect. These dialects are mainly distinguished by the shape of their root words' final rimes, as can be seen in the following table, which lists dialects spoken in the vicinity of Sungai Penuh town (Standard Malay equivalents are included for comparison):[3][a]

1. Dialectal variation in Kerinci[4][b]
Standard
Malay
Pondok
Tinggi
Koto
Renah
Koto
Keras
Sungai
Penuh
Dusun
Baru
Rawang Sungai
Deras
Tanjung
Pauh Mudik
gəlas
'glass'
gəloah
gəleh
gəloʌh
gəleh
gəlɔh
gəleh
gəlɛh
gəlɛyh
gəloah
gəlɛh
gəlaoh
gəlɛh
gəlouh
gəleyh
glih
glɨyh
duri
'thorn'
duhoi
duhi
duhui
duhi
duhu
duhi
duhoi
duhi
duhui
duhi
duhiw
duhɛw
duhuh
duhi
duhʌe
duhɨy
batu
'stone'
bateu
batu
bati
batu
batiu
batu
batew
batu
batiu
batu
batɛw
batiw
bati
batu
batəo
batɨw

Unless noted otherwise, the speech variety described in this article is that of Pondok Tinggi, as researched by Ernanda (2017).

Phonology[edit]

Phonemes[edit]

The Pondok Tinggi dialect of Kerinci has 19 consonants and 6 vowels.[5]

2. Pondok Tinggi consonants[5]
Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Plosive voiceless p t c k ʔ
voiced b d ɟ ɡ
Nasal m n ɲ ŋ
Fricative s h
Lateral l
Trill r
Approximant w j
3. Pondok Tinggi vowels[5]
Front Central Back
Close i u
Mid e ə o
Open a

Kerinci has a rich inventory of diphthongs—that is, sequences of vowels occurring in the same syllable.[6] Ernanda lists a total of 12 diphthongs for the Pondok Tinggi dialect, given in the table below.[7]

4. Pondok Tinggi diphthongs[8]
Closing  ei   oi   eu   ou 
ai ae ao au
Opening ia ea oa ua

Morphophonology[edit]

Within a word, the presence of a voiced obstruent (/b/, /d/, /ɟ/, or /ɡ/) that is not preceded by a homorganic nasal consonant alter its final rime. Words with a non-prenasalized voiced obstruent are labeled "G-words", while those that do not have such obstruent are called "K-words". This distinction is apparent in words that historically share the same final rimes, such as shown in the table below.[9]

5. K-words and G-words[10]
Historical
rimes
K-words G-words
*-i kakai
kakei
'leg'
dakoi
daki
'to climb'
*-u malau
malou
'shy'
buleu
bulu
'fur'
*-ah pindah
pindoh
'to move'
gunduah
gundoh
'depressed'

As can also be seen from the examples given in the table above, the final vowel rimes in Pondok Tinggi G-words are generally higher than those in K-words.[11] The historical *-i corresponds to modern Pondok Tinggi -ai/-ei in K-words and -oi/-i in G-words, while historical *-u corresponds to -au/-ou in K-words and -eu/-u in G-words. The word pindah/pindoh, while having a voiced obstruent, is not counted as a G-word since the obstruent is preceded by a homorganic nasal. The word gunduah/gundoh, on the other hand, has another voiced obstruent that is not part of a homorganic nasal-obstruent sequence, so it still undergoes the change associated with a G-word.[10]

This process is still productive in modern Pondok Tinggi Kerinci. For example, if the passive prefix di- (which contains a voiced obsturent) is attached to a K-word, the word would turn into a G-word and changes its final rime. However, this change would be blocked if the initial consonant of the root is also an obstruent.[12]

ambaiɁ/ambeiɁ

ihan/ihin

paŋkau/paŋkou

'to take'

'to accompany'

'to hold'

diamboiɁ/diambiɁ

diihon/diihin

dipaŋkau/dipaŋkou

'be taken'

'be alongside with s.o.'

'be held'

ambaiɁ/ambeiɁ {'to take'} → diamboiɁ/diambiɁ {'be taken'}

ihan/ihin {'to accompany'} → diihon/diihin {'be alongside with s.o.'}

paŋkau/paŋkou {'to hold'} → dipaŋkau/dipaŋkou {'be held'}

If a G-word loses its voiced obstruent due to prefixation, it would become a K-word and its final rime changes accordingly. This happens, for example, when the active prefix N- alters the initial obstruent of a root to a homorganic nasal.[13][c]

bəŋoih/bəŋih

dakoi/daki

məŋaih/məŋeih

nakai/nakei

'to be angry at'

'to climb'

bəŋoih/bəŋihməŋaih/məŋeih {'to be angry at'}

dakoi/dakinakai/nakei {'to climb'}

Grammar[edit]

Phrasal alternation[edit]

Notes[edit]

  1. ^ These dialects are spoken over a rather small area. According to Ernanda:

    [...] Koto Renah (KR) is only about two kilometers from [Pondok Tinggi] (separated by a market place), Koto Keras (KK) borders on Koto Renah, with no clear boundaries between the two villages. Pondok Tinggi is separated by a market place (where Minangkabau is used) from Sungai Penuh, which is only one kilometer away. Dusun Baru (DB) is next to Sungai Penuh and only separated by a ten meter long bridge. About two kilometers north-east of Sungai Penuh is Rawang (RW), and Sungai Deras (SD) is about four kilometers east of Rawang. Tanjung Pauh Mudik (TPM) is about 7 kilometers south of Pondok Tinggi.

    — Ernanda (2017)[3]
  2. ^ Each of the Malay words in the table corresponds to two Kerinci forms: the absolute and oblique forms (on their usage, see #Phrasal alternation). Whenever two Kerinci forms are mentioned side by side in this article, the first or the upper form is always the absolute one.
  3. ^ Following the usual practice in Malay linguistics, both the root forms and the prefixed active forms are glossed as infinitives.[14]

References[edit]

  1. ^ Kerinci at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Ernanda 2017, pp. 1–2.
  3. ^ a b Ernanda 2017, pp. 11–12.
  4. ^ Ernanda 2017, p. 11.
  5. ^ a b c Ernanda 2017, p. 15.
  6. ^ Ernanda 2017, pp. 26, 44.
  7. ^ Ernanda 2017, pp. 15, 44.
  8. ^ Ernanda 2017, p. 44.
  9. ^ Ernanda 2017, p. 57–58.
  10. ^ a b Ernanda 2017, p. 58.
  11. ^ Ernanda 2017, p. 59.
  12. ^ Ernanda 2017, p. 60–62.
  13. ^ Ernanda 2017, pp. 64, 174–176.
  14. ^ Ernanda 2017, p. 175.

Bibliography[edit]

  • Ernanda (2017). Phrasal Alternation in Kerinci (PhD dissertation). Leiden: Universiteit Leiden. hdl:1887/49206.
  • McKinnon, Timothy; Cole, Peter; Hermon, Gabriella (2011). "Object Agreement and 'Pro-Drop' in Kerinci Malay". Language. 87 (4). Linguistic Society of America: 715–750. doi:10.1353/lan.2011.0092. S2CID 144479579.
  • Prentice, David J.; Usman, Amir Hakim (1978). "Kerinci Sound-Changes and Phonotactics". In Wurm, S.A.; Carrington, L. (eds.). Second International Conference on Austronesian Linguistics: Proceedings. Pacific Linguistics. Vol. C61. Canberra: Pacific Linguistics, Australian National University. pp. 121–163. doi:10.15144/PL-C61.121.
  • Steinhauer, Hein (2002). "More (on) Kerinci Sound-Changes" (PDF). In K. Alexander Adelaar; Robert Blust (eds.). Between Worlds: Linguistic Papers in Memory of David John Prentice. Pacific Linguistics. Vol. 529. Canberra: Pacific Linguistics, Australian National University. pp. 149–176.
  • Steinhauer, Hein (2018). "Sound-Changes and Loanwords in Sungai Penuh Kerinci". Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia. 19 (2): 375–407. doi:10.17510/wacana.v19i2.708. S2CID 135209683.
  • Steinhauer, Hein; Usman, Amir Hakim (1978). "Notes on the Morphemics of Kerinci (Sumatra)". In Wurm, S.A.; Carrington, L. (eds.). Second International Conference on Austronesian Linguistics: Proceedings. Pacific Linguistics. Vol. C61. Pacific Linguistics, The Australian National University. pp. 483–502. doi:10.15144/PL-C61.483.
  • Yanti; Mckinnon, Timothy; Cole, Peter; Hermon, Gabriella (2018). "The Phonological Basis of Syntactic Change in Kerinci". Oceanic Linguistics. 57 (2). University of Hawai'i Press: 433–483. doi:10.1353/ol.2018.0018. S2CID 149686433.

Further reading[edit]