This article is within the scope of WikiProject Museums, a collaborative effort to improve the coverage of museums on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.MuseumsWikipedia:WikiProject MuseumsTemplate:WikiProject MuseumsMuseums articles
This article is part of WikiProject Vietnam, an attempt to create a comprehensive, neutral, and accurate representation of Vietnam on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page.VietnamWikipedia:WikiProject VietnamTemplate:WikiProject VietnamVietnam articles
"Viện" is a classifier indicating that the noun being indicated is an institution, so it can be treated like an article in English. However, "bảo tàng" by itself means "to preserve", so while it can be understood that a museum is meant, it looks like a case of lazy writing (a recent phenomenon in Vietnamese). DHN 06:18, 19 September 2007 (UTC)[reply]
You mean to say that the actual name as it appears in Viet on the facade of the museum is poorly worded? That's shocking. Badagnani 06:21, 19 September 2007 (UTC)[reply]
It can be seen as poorly worded by purists (using verbs as nouns), but appears to be standard in modern Vietnam. DHN 06:23, 19 September 2007 (UTC)[reply]