Talk:Teaching stories

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

What is a "Teaching Story" in Persian, Arabic or Turkish?[edit]

Can anyone guess what the equivalent to the 'Teaching Story' might have been in Persian, Arabic or Turkish? Did Shah have a word in mind? I am asking this because people are translating 'Teaching Story' as پندآموز into Persian.--Wool Bridge (talk) 14:50, 20 October 2016 (UTC)[reply]

I'll ask at the Caravanserai group on Facebook. Regards, Esowteric+Talk 08:41, 21 October 2016 (UTC)[reply]
You may find help if you ask at The Idries Shah Foundation's official Facebook page. They are working with several translators. Esowteric+Talk 08:53, 21 October 2016 (UTC)[reply]

Thanks to Ivan Georg:

افسانه (Ottoman Turkish) افسان‎‎ , it is fable, tale, legend, story .... افسانه

(afsâne) in Persian is the same.

افسانہ (Urdu).

From Persian افسانه (afsâne).

اسطوره (Persian). Origin & history: From Arabic. Noun: myth.

اسطورة (Arabic) Noun اسطورة (fem.) (Ustuura) myth.

Sorry, really difficult to copy and paste here.

Also see Wiktionary.

Hope this helps, Esowteric+Talk 14:39, 21 October 2016 (UTC)[reply]

No, not really. افسانه is a fairy tale and اسطوره is a myth.--Wool Bridge (talk) 19:59, 4 May 2017 (UTC)[reply]

Broken Link in Reference[edit]

The link in the first reference to Doris Lessing's review of The Commanding Self is broken. I was not able to find a replacement. Anyone have at least the citation data of the original article? JohnBuuseue (talk) 18:14, 2 November 2017 (UTC)[reply]

Have retrieved an archived version from the Internet Archive's Wayback Machine, John. I semi-arbitrarily picked the oldest of several items. Regards, Eric: Esowteric+Talk 18:33, 2 November 2017 (UTC)[reply]