Talk:Tatar name

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Needs re-wording[edit]

"every Tatar name has its analog in Russian language" - this is misleading the average reader: a Tatar name, no matter how altered, remains a Tatar name in Russian and only few like Ruslan and Albina are used in Russian as native names. Probably, analog should be replaced with transliteration ? NVO (talk) 05:50, 27 December 2008 (UTC)[reply]

У татар проблемы с имянаречением
Некоторые имена в английской,татарской и русской версии Википедии даже написаны не правильно 188.162.206.46 (talk) 08:22, 19 January 2024 (UTC)[reply]

European and revolutionary names[edit]

Where does the claim that such names are often given in Tatar-Russian mixed marriage? I don`t have an academic source, but I'm sure that the statement is incorrect… I know a lot of Tatar and some mixed-Tatar (but not only with Russian) families, in which names from this group were given. Most of these names in Russia are quite clearly read as a Tatar ethnic marker. Some as just non-Russian, and often used by Tatars(Alfred, Renat, Rinata, Elza). Some of the names listed here are perceived as purely Russian (Julia, Yana, Vilen). And only two is relatively equally common in both Tatars and Russians (Artur, Alina).Üzgäreş (talk) 15:56, 22 April 2019 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Üzgäreş (talkcontribs) 15:49, 22 April 2019 (UTC)[reply]

вообще интересно что творится в голове тут нас татар, что дают своим детям европейские имена христиан где даже ударение другое
Я ненавижу свой народ 188.162.206.46 (talk) 08:24, 19 January 2024 (UTC)[reply]