Talk:Runter mit den Spendierhosen, Unsichtbarer!

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Song titles[edit]

The translations of the song titles have been done well (particularly the explanation of Onprangering and the album's title), but I feel the inclusion of N 48.3's meaning may be useful to someone (potentially people listening to the album without knowing German). The song is about a man going out to find women, but running into problems each time (one is a transvestite, one isn't as 'busty' as desired since she's wearing a wonderbra) before finally netting the perfect catch. N 48.3 is the ICD-10 code for priapism (a long, painful erection). The Übermensch portion of Rock'n'Roll-Übermensch is translated as overman, which is a viable translation although superman (or superhuman) is likely more common. It's also related to the Dutch band Loveslug's song from the album Circus of Values. UltimaGecko (talk) 22:36, 7 July 2010 (UTC)[reply]

The word "Übermensch" is best known from the writings of Nietzsche, and given Die Ärzte's previous philosophical references (see "Schopenhauer") that's probably the reference... unfortunately the translation of Nietzsche's term is also disputed. As for the album title, if "Runter mit den Hosen" means "Show what you got", that suggests the title actually means something like "Show your generosity", rather than the translation I supplied years ago, "Stop feeling so generous". Input from native speakers would be appreciated. Hairy Dude (talk) 19:56, 25 December 2015 (UTC)[reply]
Regarding the pun in the album title, is there even more to it? My first thought on seeing "Runter mit ..." is like the English usage as in "Down with bad pizza!", expressing disapproval of something. Maybe I just read German much too slowly. :) TooManyFingers (talk) 18:19, 11 May 2022 (UTC)[reply]