Talk:Northern Epirus/Archive 3

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archive 1 Archive 2 Archive 3 Archive 4 Archive 5 Archive 10

Proposed Additions

As there is not much within the article about the Albanian speaking population (Orthodox or Muslim) and their relationship/views (past or present) regarding Greek and Albanian speakers or matters relating the Albanian government and schooling, and the situation in the immediate aftermath after WW1 and so on. Hence, these proposed additions fill that important gap within the article (they are all based on academic material and referenced and do a thorough overview regarding grammar or sentence fixup, expansion etc). I have also placed inline citations within the references. Regarding small references so there won’t be some error message I have made them appear in the talk page as (e.g. <;ref name=Pipa./.>). I have done this way because when a similar process was embarked upon in the Cham Albanians page, it got very messy with proposed additions and hard to get through. Anyway, here are the proposals:

This bit to go under this sentence (my additions in bold).

In 1204, the region was part of the Despotate of Epirus, a successor state of the Byzantine Empire. Despot Michael I found there strong Greek support in order to facilitate his claims for the Empire’s revival.

During this time, the earliest mention of Albanians within the region of Epirus is recorded in a Venetian document of 1210 as inhabiting the area opposite the island of Corfu.[1]

This bit to go under this sentence (my additions in bold).

This view would continue to influence Greek perceptions of the territory for much of the 20th century.

From the middle of the nineteenth century however, the term Turk and from the late nineteenth century onwards, derivative terms such as Turkalvanoi have been used as a pejorative term, phrase and or expression for Muslim Albanian populations by non-Muslim Balkan Peoples.[2][3][4][5][6][7] Amongst the wider Greek-speaking population until the interwar period, the term Arvanitis (plural: Arvanites) was used to describe an Albanian speaker regardless of their religious affiliations. In Epirus today, the term Arvanitis is still used for an Albanian speaker regardless of their citizenship and religion.[8]


This bit to go under this sentence (my additions in bold).

Another uprising in 1878, in the Saranda-Delvina region, with the revolutionaries demanding union with Greece, was suppressed by the Ottoman forces, while in 1881, the Treaty of Berlin awarded to Greece the southernmost parts of Epirus.

Throughout this period the Albanian speaking zones in what later became part of southern Albania and adjacent areas such as Greek Thesprotia was considered a nuisance for both the Greek state and Christians of Epirus who self identified as Greeks.[9] The non-Greek linguistic factor posed a hindrance to Greek territorial ambitions.[10] Tackling this issue was undertaken through two policies. The first was that Greek historians and politicians attempted through concerted efforts to conceal the existence of the Albanian language within the region.[11] The second was to present the argument that the language spoken by the local population had no relation upon their national affiliations.[12] According to the prevalent ideology in Greece at the time, every Orthodox Christian was considered Greek, whereas after 1913, especially the area of Southern Albania deemed “Northern Epirus” by Greece, Muslims were considered Albanians.[13]

During the late Ottoman era, the majority of Orthodox Albanian speakers in areas that became southern Albania and Greek Epirus did not share the national ideas of their Muslim Albanian speaking neighbours. <;ref name= Baltsiotis2011./.><;ref name= Nitsiakos2010.> The development of the Albanian national movement in the latter part of the nineteenth century instead greatly confused Orthodox Albanians regarding their national identity. [14] Nonetheless, due to Greek education and the Orthodox church, a majority of Orthodox Albanian speakers had formed a Greek national consciousness and identified themselves as Greeks.[8][15] In the second half of the nineteenth century, within the area referred to by Greeks as Northern Epirus, Albanian speakers of both religions made up the majority of the population, though not all backed belonging to an Albanian state. [16] During the late Ottoman era and seeking financial betterment, Orthodox Albanians migrated to the Americas in sizable numbers.[17] Some who immigrated to the USA, alongside some Vlachs from the area espoused an Albanian national consciousness and supported the establishment of an Albanian Orthodox Church in America under Fan Noli.[18][19][20] Other immigrant Orthodox Albanians in the USA though held a Greek national consciousness.[21]


This bit to go under this sentence (my additions in bold).

The Paris Peace Conference of 1919 awarded the area to Greece after World War I. <<<(This sentence needs a good reference or a tag for a citation should be placed next to it)

During this time, a U.S diplomat Joseph Emerson Haven stationed in the area noted in a detailed report that in the disputed province of Korçë had roughly 60,000 inhabitants of whom roughly 18 per cent favoured Greek sovereignty.[22] Of that 18 per cent, Haven argued that half of that number held that view due to fear or being promised material gain from Muslim property and land.[23] Other areas that supported Greek sovereignty were a few towns in the Himarë region; otherwise Haven noted “the country is absolutely Albanian in sentiment”.[24] Haven also asserted that the Greek Orthodox Church was engaged in a series of activities that was designed to intimidate Albanians.[25] He observed that Greek teachers and priests in the Korçë and Gjirokastër areas were using their position to advance separatist causes through “propaganda” and were “working openly for the detachment of Southern Albania and for its union with Greece”.[26] Haven also observed that Greek soldiers had engaged in physical and sexual violence which resulted in an “intense hatred and loathing in Southern Albania for Greece”.[27]

Not long after, a League of Nations delegation was sent to observe firsthand the situation in Southern Albania.[28] They concluded that a majority of people residing in these contested regions awarded to Albania “were in favour of the present regime”.[29] One commissioner from the delegation Sederholm noted the population of Korçë being “entirely Albanian” with “the number of Greeks there” being “quite insignificant”.[30] Sederholm also stated that the Albanian government was already subsidizing Greek schools for the Greek minority which numbered “about 16,000” and this was “in accordance with the rules laid down for the protection of minorities”.[31]

The British representative Harry Eyres, often maligned by Albanian communist and post-communist academic circles concurred with the Albanian position regarding the contested regions.[32] In a report to the British Foreign Office in 1921, Eyres noted that the Greek government “appears to make no distinction between Orthodox Albanians of the Southern provinces and veritable Greek subjects”.[33] Eyres also added that in the Greek state, there was a “set purpose to disseminate false news” and that claims regarding Greek minority persecution and school closures had “little or no basis in fact”.[34] Eyres also joined in backing the League commission’s report that within the contested provinces, Muslims outnumbered Christians.[35] By 1922, the Greek state was appealing to the Conference of ambassadors to enforce the Protocol of Corfu granting autonomy to Albania’s southern regions.[36] The British though by this time regarded the protocol no longer “valid” as it had been “superseded by other agreements”.[37] Thereafter by July 1922, Greece offered recognition to the Albanian government with a protest note regarding the southern border.[38] Throughout the early 1920s alongside Yugoslavia, Greece in its policy towards Albania encouraged religious differences and stressed that Albania was a “little Turkey” antagonistic to Orthodox Greeks.[39] Also during the interwar period with hostility from the Patriarchate, Greek clerics went to great efforts to prevent the creation of an independent Albanian Orthodox Church which delayed its final establishment much later.[40]

This bit to go under this sentence (my additions in bold).

The Albanian state viewed Greek education as a potential threat to its territorial integrity.

The Albanian government was concerned that within Greek schools, students could be influenced by a majority of teachers who were in favour of the “Pan-Epirot movement”.[41] The Albanian state thus was opposed to Greek schools in Albanian-speaking settlements and only allowed them in line with League of Nations agreements within Greek speaking areas in southern Albania.[42]

This bit to go under this sentence (my additions in bold).

According to a 1923 law, priests who were not Albanian speakers, as well as not of Albanian origin, were excluded from this new autocephalous church.

During the interwar period, some Orthodox Albanians espousing either pro-Greek sentiments and or with a Greek national consciousness emigrated from Albania and resettled in Greece.[43] Pro-Greek feelings amongst Orthodox Albanians were strong within the region of Gjirokastër.[44]<;ref name= Moskos1977./.> Some Orthodox Albanians who migrated to the Americas during this time also espoused a Greek national consciousness.[45]

This bit to go under this sentence (my additions in bold).

However, when the Soviet General Secretary Nikita Khrushchev asked about giving more rights to the minority, even autonomy, the answer was negative.

During this time, some Orthodox Albanians managed to flee Albania and resettle in Greece where they espoused a Greek national consciousness, while referring to themselves as Arvanites.[46]

Fix up of this sentence and this bit to go under this sentence (my additions in bold). Also i check De Rapper, in his article he refers to these people a of some number with an unclear consciousness in the Lunxheri region as Orthodox Albanians and the settlers as Muslim Albanians. I have added clarifications to the sentence so it is inline with the academic source.

Moreover, during this period a number of new settlements, consisting of Albanian Muslim settlers, were created as a buffer zone between the recognized 'minority zone' of Orthodox Greek speakers and Orthodox Albanian speaking regions of unclear ethnic consciousness.

Some Orthodox Albanian villages near the Albanian-Greek border were also viewed by the communist regime with suspicion and being Grecophile.[47]

This bit to go under this sentence (my additions in bold).

A 2003 survey conducted by Greek scholars estimate the size of the Greek minority at around 60.000.

Two scholars who have spent much time travelling through Southern Albania, Tom Winnifrith in the 1990s and Vassilis Nitsiakos in the 2000s have reached similar conclusions regarding the Orthodox Greek speaking minority in Albania. The Greek minority in Albania is located compactly, within the wider Gjirokastër and Sarandë regions with some villages in the Himarë area amongst some Albanian speaking settlements.[48][49][50]

This bit is a new section about Orthodox Albanians, Albanian Muslims and Vlachs. Considering that they play a very big role regarding the whole Northern Epirus matter and that there is sufficient academic data out there (about their views of each other and so on) i propose this new important section to go under this section (my additions in bold).

'Minority zone'

==.Orthodox Albanians, Albanian Muslims and Vlachs.==

Throughout the duration of the Communist regime, national Albanian identity was constructed as being irreligious and based upon a common unitary Albanian nationality.[51] This widely spread ideal is still present, though it is challenged by religious differentiation between Muslims and Christians which exists at a local level.[51] Hence within the post-communist era, amongst Orthodox Albanians there are varying views regarding their identity and their relationship with Muslim Albanians, Greeks and Greece. With the fall of communism and migration to Greece there has been a tendency amongst a majority of Orthodox Albanians to identify as “Northern Epirote” which is understood to be synonymous with Greek identity.[52][53] Apart from identifying as Shqiptarë or Albanians, they also use as self-appellations the terms Arvanitë (a word also used by Orthodox Albanophones in Greece), Minoritarë (a word meaning minority used in Albania as a synonym for the Greek minority) or even Grekoman (meaning a person with Grecophile sentiments).[54][55][56] In Albania, many Orthodox Albanians often stress that they have Greek origins and some have tried unsuccessfully to change their names into Greek forms.[57][58] When in Greece, some Orthodox Albanians are members of Northern Epirote associations that advocate for Greek interests and rights in Albania.[59][60] Some Orthodox Albanians also advocate for wider recognition of the Greek minority zone to encompass their settlements as they feel they are Greek.[61] Amongst the wider Albanian population and some in the Albanian Orthodox community hold the view that individuals claiming Greek identity are doing so to access benefits of Greek citizenship such as jobs, education and old age pensions.[62][63][64] Albanian Muslims have also engaged in claiming a Greek identity, though their change regarding ethnic or religious identity is mainly viewed as superficial to access the Greek labour market and Greek citizenship.[65]

Within areas where Orthodox Albanians live in close proximity to Orthodox Greek speaking populations in southern Albania, there has been a tendency to vote for Greek political parties.[66] Other Orthodox Albanians living in various parts of Southern Albania have also displayed political sentiments and or support toward Greek political parties in Albania.[67][68] Older generations of Orthodox Albanians are mainly monolingual Albanian speakers.[69] Due to migration in recent decades, many middle aged Orthodox Albanians have become bilingual, while amongst the young knowledge of Albanian is passive and many are monolingual Greek speakers.[70][71] In the 1990s, Greece favoured Orthodox Albanian politicians as they were seen as being friendlier to their interests.[72] Amongst Albanians, in particular Kosovar Albanians, Orthodox Albanian politicians have been perceived to be less inclined to advocate for the Albanian national cause.[73] Relations with Muslim Albanians vary and are often distant as Orthodox Albanians and Albanian Muslims live in separate villages and or neighbourhoods, while national identity is rarely constructed outside the binary opposition of Muslim and Christian.[74][75] Some Orthodox Albanians perceive Albanian Muslims as a majority group oppressing Albanian Christians and being responsible for past destruction and troubles within Albania.[76] Also the past dictatorship and its ideology of communism is viewed by some Orthodox Albanians as being synonymous with Islam, due in part to Enver Hoxha's Muslim heritage and the communist regime's aversion to religion.[77]

Whereas close relations exist amongst Orthodox Albanians who live in proximity to Orthodox Greek speaking settlements and Greeks in Albania regard them as "relatives", whereas Muslim Albanians are labelled "Turks".[78][79][80] Orthodox Albanians negatively refer to Albanian Muslims as “Turks”, while the latter refers to them as “Greeks” and attributes to them pro-Greek sentiments.[81] Albanian Muslims also pejoratively refer to Orthodox Albanians as “Kaur”,[82] an Ottoman era word which means infidel. In recent times and due to issues with the 2011 census regarding the fluctuating numbers of Orthodox people in the country, some politicians from the Albanian Orthodox community have felt that there is an "anti-Orthodox agenda" in Albania.[83] Whereas due to the head and some officials of the Albanian Orthodox Church being Greek nationals, a view amongst former Albanian intelligence officials has formed that the Albanian Orthodox Church is no longer an Albanian institution.[84]

With the fall of communism, the Vlach community in Albania formed various associations aimed at revitalising their language and culture that are affiliated to either a pro-Greek and or pro-Romanian position.[85] Vlachs that belong to the pro-Greek faction are either supportive of or active in Greek political parties within Albania.[86] These Vlachs self ascribe themselves as "Helleno-Vlachs" or Greek-Vlachs and espouse the Greek view regarding origins as being romanised Greeks.[87] There are views in Albania that some of these Vlachs who have adopted a Greek identity have done so to access benefits of Greek citizenship such as jobs, education and old age pensions.[88] Vlachs are deeply fond of Greeks and Greece and view Orthodox Albanians as "their own people".[89] Vlachs negatively refer to Albanian Muslims as "Turks", while Albanian Muslims pejoratively refer to them as "Kaur" meaning infidel.[90]

Resnjari (talk) 12:45, 14 June 2015 (UTC)

After a first look it appears that some of the proposals are selectively chosen in order to promote a specific pov. To be more precise:

  • The term Northern Epirus is linked with the local Greek element (per 1st line of the article NE is a term...., it's not just geography, else it would start NE is a region...), thus any mention to the self appellation of Muslim Albanians is irrelevant. A general Greek vs Turk classification is ok though.
  • Extensive descriptions of a specific correspondent who after rumors heard (by whom?) concludes that Greek soldiers committed rapes and crimes in the region. Actually that's the epitomy of cherry picking & no wonder other academic references (without 3rd part claims) conclude that the (Winnifrith, 2002: p. 131) " people living in the occupied areas of Southern Albania seemed to accept the Greek administration quite willingly".
  • Also about this part "the argument that the language spoken by the local population had no relation upon their national affiliations", it appears that classification based on non-linguistic factors was established a couple of centuries before under Ottoman rule. Obviously this needs to be rephrased to present the entire picture. This strategy wasn't something new with 19th century standards.Alexikoua (talk) 19:22, 14 June 2015 (UTC)
  • The initiative of Fan Noli and the Boston community is not even slightly connected with the subjected, I assume that a mention of the confused ethnic identity will be ok.Alexikoua (talk) 19:30, 14 June 2015 (UTC)
The sources mentioned there are from peer reviewed material, from academics that have no axe to grind.
"After a first look it appears that some of the proposals are selectively chosen in order to promote a specific pov. To be more precise:"
Not so Alexikoua, a lot has been published since this article was last properly looked at and edited. I have access to the sources and am very widely read and encourage you and others to look at the material. All i have done is in line with Wikipedia policy. If i was POV pushing, i could have left out everything to do with the sizable numbers of Orthodox Albanians(and their relations with Muslim Albanians and vice versa) and the Greek national consciousnesses that they are espousing today in Albania. I said to you once, i am not a nationalist and i mean that. Its time to have a look at this material also that is importantly peer reviewed and relevant to the article. I am very willing to discuss very sentence, edit and source. I don't want no farcical edit wars and its time if possible to put an end to them (however even then, some may still sadly persist) through the examination of peer reviewed sources. Albanian editors may not like what i have proposed, however the information is credible and exists. You from Greek heritage may not like some things i have proposed, however some academics from Greek heritage and Western ones as well have written on the matter which is new evidence from the archive and relevant.
"The term Northern Epirus is linked with the local Greek element (per 1st line of the article NE is a term...., it's not just geography, else it would start NE is a region...)"
Winnifrith uses the term Northern Epirus at times to describe Southern Albania as a region and one that goes beyond the "Greek element" (Kolonja, Korca, Devoll areas etc). Also Winnifrith and Nitsiakos both state that the "Greek element" is resident in the Gjirokaster, Saranda and Himara areas. Yes, the term and its geographical appellations like "Northern Epirote" are used extensively by Greeks. Its both a term and region in a complicated sense and the article is about Northern Epirus, the term and the lands of Southern Albania that have been defined as such. However regarding the "Greek element" as you state, national affiliations were fluid amongst Orthodox Albanian speakers, so even then its very complicated as to who was using the term and in what sense or not. Even Muslim Albanians today, as i have included in the sources, are referring to themselves as "northern Epriote", though for superficial economic reasons. Nonetheless they too are making use of the term "Northern Epirote" which is synonymous with Greek and implying belonging to a place called Northern Epirus (which i have outlined in the sentence proposals with peer reviewed sources) which goes well beyond the "Greek elements" usage of the term and its meanings.
"thus any mention to the self appellation of Muslim Albanians is irrelevant."
Actually i disagree. If the article is talking about classifications of Greek and "Turks" (referring to Muslim Albanians) yet it gives no further explanation on the subject, when there is material that exists in that regard (i was adding on to this bit "while all Muslims (including Muslim Albanians) were considered "Turks""). There are sources that further explain the usage of the term "Turks" and its other meanings regarding Albanians during the late Ottoman era and what that signified. Without the further explanation, the way it is within the article is POV pushing (In the Turco-Albanians wikipedia article, it explains how the word "Turk" and its derivatives had pejorative connotations. A similar example is the "n" word for African Americans. Whites used it at will and thought it to be a ok term, but the people being called that did not agree and it has been academically documented, just like the word "Turk" regarding Muslim Albanians). Also, the way in which the region of Northern Epirus was geographically defined, Muslim Albanians formed a very sizable part of the population. The article is about an area called Northern Epirus, hence it should cover elements relating to all peoples residing there. If the article was about Greeks in Albania, then yes what you say would be right. But in this context, my proposed inclusion is supported by peer reviewed material and more than relevant to the article.
"Extensive descriptions of a specific correspondent who after rumors heard (by whom?) concludes that Greek soldiers committed rapes and crimes in the region. Actually that's the epitomy of cherry picking & no wonder other academic references (without 3rd part claims) conclude that the (Winnifrith, 2002: p. 131)"
Absolutely not. One Winnifrith makes no mention of Haven or Eyres who observed and wrote during those important years like the League of Nations commission. Austin describes them as independent observers. Winnifrith only cites Clarke, a archeologist who travelled the southern parts of Albania in the area of Pogoni and Lunxheri and gives information about the Orthodox Albanian speakers identity views in 1923-1924 (Winnifrith-Badlands-Borderlands). p. 168.) regarding that area. I have the Winnifrith book with me and on page 131 he refers to Clarke's notes regarding pro-Greek feeling amongst Orthodox Albanians in the vicinity of Lunxheri (e.g. "Northern of these villages there was pro-Greek sentiment even in places where Albanian was spoken as a first language. However the next line states " Many Greek speaking villages were still partly owned by Muslim beys, a fact which may have encouraged pro-Greek sentiment in private and pro-Albanian standpoint in public". Winnifrith directly refers to Greek-speaking villages but does not state where he got that information from. Was it Clarke or some other source. The commission's report however states that pro-Greek sentiment existed in Greek speaking areas. There is no contradiction or issue. Haven and Clarke were writing at different points in time. In a few years, a lot can happen. Your issue is with Haven, who is not a correspondent but a high ranking diplomat. In the book Founding a Balkan State: Albania's Experiment with Democracy, 1920-1925 (look it up on google books, or go to a library and read it like i have done, look at pages 90-95 in particular) that cites Haven, the academic Austin states this on Haven on page 95. "The suggestion that Greek Orthodox clergy were often using their position to further separatist causes was well documented by independent observers in the aftermath of the war. In 1919 American special representative Haven wrote that" and it continues on that way into examing the material further. Haven went around on the ground and wrote what Austin calls a "detailed report". He was no armchair writer but an on the ground observer and had no Albanian sympathies. He was a high ranking employee of the USA government, a government which (winnifrith. badlands-borderlands: p.133) had proposed to detach the area of Gjirokaster and Saranda as a "comprimise" to the issue. What is important to note here is that Austin includes Haven and the others from the League of Nations commission i have mentioned and refers to them as "independent observers". Why is this relevant then, because Wikipedia policy of identifying reliable sources stipulates the following:
"Articles should rely on secondary sources whenever possible. For example, a review article, monograph, or textbook is better than a primary research paper. When relying on primary sources, extreme caution is advised: Wikipedians should never interpret the content of primary sources for themselves.Material such as an article, book, monograph, or research paper that has been vetted by the scholarly community is regarded as reliable, where the material has been published in reputable peer-reviewed sources or by well-regarded academic presses."
And on neutrality it states "Neutrality requires that each article or other page in the mainspace fairly represent all significant viewpoints that have been published by reliable sources, in proportion to the prominence of each viewpoint in the published, reliable sources."
Austin is a very reliable and credible source and i have not in anyway interpreted the source or cherry picked as your claim ((check it out yourself). Just like Meyer is regarding the Chams and WW2 and is extensively used throughout. Unless you can find someone criticizing Austin's scholarship or issues with the author (like has been done with Miranda Vickers over certain matters and now articles refer to her as "pro-Albanian") his material and citing of Haven is very valid. Also your citing of "(Winnifrith, 2002: p. 131) " people living in the occupied areas of Southern Albania seemed to accept the Greek administration quite willingly". is important here. Winnifrith himself stated "seemed" and he did not say where he got that information from. No mention of Clarke or so on regarding that. Austin refers to the observers and their reports he cites as independent. His scholarship is very recent and has looked through the archive and is peer reviewed. Though Winnifrith is good to use, other academics like Miranda Vickers have refereed to his book Badlands/Borderlands as "pro-Greek" (see: http://www.da.mod.uk/Research-Publications/the-cham-issue-where-to-now-1029/category/66 page 12). However, i still use Winnifrith, but we should keep that in mind.
"Also about this part "the argument that the language spoken by the local population had no relation upon their national affiliations", it appears that classification based on non-linguistic factors was established a couple of centuries before under Ottoman rule."
Alexikoua, i cited Baltsiotis, a Greek academic at Panteion university. What i wrote directly refers to the Greek position during the nineteenth century era, not some generalised statement that says it is the one and only position based with no sources. I did write in the preceding sentence that "Tackling this issue was undertaken through two policies." in line with Baltsitois in his article which is online and you can read (and i have provided a link). Greeks politicians and academics during that time were putting the argument forth that "the argument that the language spoken by the local population had no relation upon their national affiliations". That was part of the Greek position regarding the areas that Greeks refer to as Northern Epirus. Very important to the article content.
"it appears that classification based on non-linguistic factors was established a couple of centuries before under Ottoman rule. Obviously this needs to be rephrased to present the entire picture. This strategy wasn't something new with 19th century standards."
You are placing a interpretation on the source which Wikipedia policy states we should refrain from. Baltsitois states nothing regarding what you are affirming in your comment there. Unless you can find a peer reviewed and credible source/s affirming that, then its ok with me and it goes in the medieval period section or thereafter (whatever time period the source might say the view was formed) for previous Greek views on the matter. Anyway Baltsiotis is clearly referring to the nineteenth century Greek position regarding the area and the way things where done to go about it. So the whole paragraph regarding that is relating to the nineteenth century era. I was not in anyway discussing hypothetical Greek or other views from centuries past, only nineteenth century views from a peer reviewed Greek academic. Unless you have a source that calls into question Baltsiotis then there is no issue and what i wrote is very relevant to the article.
"The initiative of Fan Noli and the Boston community is not even slightly connected with the subjected, I assume that a mention of the confused ethnic identity will be ok."
It is due to a few points. The people who where around Fan Noli's group creating the Albanian Orthodox church, were mostly from the Korca region. The Korca region is described as being part of Northern Epirus. It was a important action by people from the region who espoused a Albanian national consciousness that had ramifications regarding the religious outlook of the Orthtodox community in the area. I included this because some people who where migrating from the region had formed a Albanian national consciousness and were exercising it from the area in the new country for use also back in the homeland from where they were from. I also then followed that with another sentence about other Orthodox Albanians from the region that had a different national consciousness, a Greek one and they held that in the new country. Both points are relevant as it shows the divergent formation through examples of national affiliations amongst Orthodox Albanians. Also Noli is relevant because the church he establishes with the backing of Korca immigrants later leads to the creation of the Albanian Orthodox church which covers all Orthodox people in Albania (within and outside Northern Epirus). I have included in my sentence proposal one more reference that more specifically links Korca Albanian immigrants in the USA with the establishment of the Albanian Orthodox church.
So like i wrote, do read thoroughly, do check the sources yourself (go and read Austin and Baltsitois too and the rest.) Any other issues, otherwise which bits are are a go then so i can place some of these bits in.
Best regards

Resnjari (talk) 05:19, 15 June 2015 (UTC)

No, there is absolutely no way we are going to turn this article into another unreadable wall of text. Simply no way. You are welcome to start a blog and make your additions there, but this is an encyclopedia in case you hadn't noticed. Athenean (talk) 13:16, 15 June 2015 (UTC)
Athenean, what are you on about ? Wikipedia policy states that any information/input into a article must be based upon academic sources. I know this is an encyclopedia and my proposed additions are in line with that, and Alexikoua has stated that he/she would assist me in the past. I have said to you on other pages i work in good faith and i make sure that everything i place is directly inline with peer reviewed sources. I have also said that making accusations of "absolutely no way we are going to turn this article into another unreadable wall of text" (i still don't know what your basing this on ???) like you have done now, because some of the content may not be to your liking goes against Wikipedia policy. Wikipedia policy on editing stipulates the following (in case you over looked it):
Wikipedia is here to provide information to people; generally speaking, the more information it can provide (subject to certain defined limitations on its scope), the better it is. Please boldly add information to Wikipedia, either by creating new articles or adding to existing articles, and exercise particular caution when considering removing information. However, it is Wikipedia policy that information in Wikipedia should be verifiable and must not be original research. You are invited to show that information is verifiable by referencing reliable sources. Unsourced information may be challenged and removed, because on Wikipedia a lack of information is better than misleading or false information—Wikipedia's reputation as an encyclopedia depends on the information in articles being verifiable and reliable. To avoid such challenges, the best practice is to provide an "inline citation" at the time the information is added."
It is up to you to challenge what has been proposed here through peer reviewed sources. I am more than fine with that, but only through that process. I have also refrained from using Albanian academics with material from Albania here, and when using Albanian academics only those that are in the West and peer reviewed (only used Kosta Barjaba, Arshi Pipa and Vullnetari for the Albanian immigrants from Korca and Albanian consciousness thing which is non contentious and they are peer reviewed). Everything else that i based the proposed additions come from scholarship written by Greek academics (Baltsiotis, Kretsi, Nitsiakos, Kallivretakis), pro Greek scholars (Winnifrith) and impartial Western scholars (Austin, Gilles De Rapper). Refute with evidence, not accusations Athenean. Its why i created a proposed additions section in the talk page to discuss the matter based on peer reviewed sources. Feel free to look up the sources i have placed. I encourage it wholeheartedly and look forward to your contribution based solely Wikipedia policy.
Best regards
Resnjari (talk) 04:32, 16 June 2015 (UTC)
Your proposed additions, are as usual way off-topic. So no, we are not going to include them. Wikipedia is meant to be an encyclopedia, and present information in summary style. Please familiarize yourself with this guideline and stop wasting everybody's time. Athenean (talk) 18:36, 16 June 2015 (UTC)
Atthenean, you need to explain how it is "off topic" as you say. Otherwise its an allegation or accusation, which wikipedia states we should refrain from. Just saying that a person's edits are "off topic" without showing why or how does not suffice. Convince me that it is off topic. Show me and others. This is the talk page after all meant for discussion. You keep saying Wikipedia is an encyclopedia. Yes i have told you repeatedly now that i know that. I have also read the Summary style and importantly too, the article size policy. The summary policy states the following:
"Wikipedia articles cover topics at several levels of detail: the lead contains a quick summary of the topic's most important points, and each major subtopic is detailed in its own section of the article. The length of a given Wikipedia article tends to grow as people add information to it. This does not go on forever: very long articles would cause problems and should be split. A fuller treatment of any major subtopic should go in a separate article of its own. The original article should contain a section with a summary of the subtopic's article as well as a link to it. For copyright purposes the first edit summary of a subtopic article formed by cutting text out of a main article should link back to the original."
Whereas the article size policy states:
"A page of about 30 kB to 50 kB of readable prose, which roughly corresponds to 4,000 to 10,000 words, takes between 30 and 40 minutes to read at average speed, which is right on the limit of the average concentration span of 40 to 50 minutes. At 50 kB and above it may be beneficial to move some sections to other articles and replace them with summaries per Wikipedia:Summary style – see A rule of thumb below. Comprehension of standard texts at average reading speed is around 65%."
The overall points are that the article should be within its limits (scope etc). If i was to take a similar article Cham Albanians as an example, Greek editors where very insistent on being very detailed regarding the WW2 stuff. Now if we go by what your stating then, that bit should be very small. Greek editors have also created larger topics that give details of the Cham-Axis collaboration. And thats fine. They were going by Wikipedia policy and so am i (i am using peer reviewed material after all). Another case in point is the Genocides in history which is a long article, but with sub sections that lead off to other articles. If a part of an article gets too big then it should be divided into sections and or other articles also created (that what the policy states). My additions to some sections are very small, to other sections that are small, it makes them medium sized like some other sections in the article as stands now. Also i did through copy and paste in Microsoft word of the current article and its word limit is roughly 5,800 words. My proposed additions (the sentences and paragraphs above) which in microsoft word number roughly 1, 900 words. With those being added to the article, the article would have a rough total of around 7, 700 (to 7, 900) words, which is well within the scope of Wikipedia policy regarding article size. I heavily condensed the proposed sentences, while still remaining true to the peer reviewed academic content and was no easy feat. So i did take into consideration these things Athenean. So some of my proposals above are one sentences in case you overlooked it.
Also the other content relates direct to the topic at hand and i have proposed a new section to cater for that, as it fills a great gap in the article. In works that deal with Northern Epirus especially Winnifrith's book, he writes a lot about Orthodox Albanians and so do other Greek and non Greek authors (Nitsiakos, Kretsi, Gilles De Rapper)about Orthodox Albanian identity issues (e.g. "Northern Epirote"). The article already has a section that deals with numbers of the Greek minority and related matters (Why that and not the other?) But nothing about other peoples claiming a Greek identity within the scope of Northern Epirote or Northern Epirus. And the stuff from Austin is of independent observers (with no Albanian sympathies) noting details about the era when the region was becoming known as Northern Epirus and was subject to international attention and local violence. They deal exactly with the era and topic relating to this article. Yes at first it might appear a full paragraph, however i have condensed it so much already that to condense more would be to not place it up for proposal at all if we go by what your saying. But the stuff from Austin does relate directly to the topic and importantly its peer reviewed. The sentences i have written are very much in line with the content from the academic source. Its why i said to all, to please go look up the source yourself, read it and we can discuss it in good faith. I am all for that, every sentence, every source, maybe you might come across other sources (they must be peer reviewed and from credible academics, thus in accordance with Wikipedia policy) But Athenean, saying its "off topic" and not detailing how does not suffice here in how Wikipedia works.
I have said to you in the past, i follow the rules, if your only objection to the material is "off topic" without explaining how especially when it is not, then following the rules i am more than happy and very willing to get third party deliberation on the matter. The sources i base the sections on in here are peer reviewed and i might add from Greek academics as well. I have also taken into consideration that there might have been Greek objections to Albanian academics from Albania/Kosovo had i used them, so already the content of this article which deals with Albanians(since Northern Epirus is in Albania and Albanians live there too) is severely diluted and limited in information in what i could write. So no Albanian academics (apart from those in Western countries and i used them solely in the non contentious bit about Korca Albanians in the USA). Please Athenean take these matters into consideration before pronouncing something as "off topic". Like i said to Alexikoua, read everything proposed in here thoroughly, and go check the sources yourself. I encourage it wholeheartedly and await your contribution to improving the article and am more than willing to discuss everything with you.
Best regards
Resnjari (talk) 04:52, 17 June 2015 (UTC)
Unfortunately the vast majority of the above proposals are products of cherry-picking: additions of specific parts in order to promote a certain pov. For example the first proposal (the 1st record of the Albanians in the region) is presented in a pov way since it lacks the necessary explanation the author offers, thus the primary source is metioned and nothing more. Also, the argument that Winnifrith describes the various populations in Northern Epirus is still weak since he still focuses in the local Greek element and Greek history. Winnifrith's work consists of 219 pages, thus it's no wonder that a tiny part offers some detail in the non-Greek element. On the other hand a wikipedia article should be written per wp:summary and carefully avoiding wp:undue. It can't reach the same amount of quantity compared to 200+ pages.
Similar wp:undue issues (although at a smaller degree), are created in the present versions of Ioannina (post wwii history is focused on the shrinking of the tiny Albanian community) and Epirus (region) (more than half of the demographics section is dedicated to the Albanian-speakers).Alexikoua (talk) 06:36, 17 June 2015 (UTC)
Cherry picking. You have to show how it is "Cherry picking". You seem to persist in your claim that it is cherry picking but not showing how each edit is "cherry picking". Since you probably don't have access to Austin's book here is the google books link.> https://books.google.com.au/books?id=Mwi137osWhMC&printsec=frontcover&dq=Founding+a+Balkan+State&hl=en&sa=X&ved=0CB0Q6AEwAGoVChMIkbTo7L6WxgIVwWGmCh3zjgDZ#v=onepage&q=Founding%20a%20Balkan%20State&f=false If i had not written the bits that are from Austin that way with inline citations, apart from accusing me of POV you also would have accused me of lying. Sorry, but i want to be very detailed about this. Being fuzzy with this is not how its done.
Alexikoua, now i can very easily pick out many bits in this article that stand as POV or POV pushing, and say they are cherry picked and pushing an agenda. However within the scope of good faith, i prefer to now have more peer reviewed data that has been published be put up for scrutiny and consideration (by Greek authors i might add) for addition to the article.
"Similar wp:undue issues (although at a smaller degree), are created in the present versions of Ioannina (post wwii history is focused on the shrinking of the tiny Albanian community) and Epirus (region)"
You didn't seem to have an issue with that then when i made the edit. I am wondering why you are bringing this up now here in this article now all of a sudden. An Albanian Muslim minority did exist, so that why it’s mentioned in the demographics section in a few sentences, in a similar vein to articles on Turkey for example which give a few sentences about a past Greek population (see: İzmir Province (make the edit there by removing the bit on the Greek minority's historical presence and then i will take what you are saying on board. Otherwise focus on this article.) And the current day Orthodox Albanian speaking community (which has a very credible EU source to it) also exists, hence mentioned in a sentence. I am very surprised by all this Alexikoua, i was not expecting it. Even a sentence mentioning Albanians is too much now, even it its based on peer reviewed material. Very surprised since your an editor with privileges, a gatekeeper if you will.
"are created in the present versions of Ioannina (post wwii history is focused on the shrinking of the tiny Albanian community)"
Same with this, why are you mentioning this now, out of the blue all of a sudden. As i recall you seem to have had no issue about it then when the editing was going on. And also its just one sentence based on a credible source. Why now Alexikoua ? So the remaining Albanian community cannot be mentioned at all now ? Alexikoua, you are an editor with privileges. They where given to you because there was a view taken that you as an editor don't take personal bias, but looking at the data on its merit. Like i said to Athenean, i am more than happy and very willing to get third party intervention into the matter. I rather however we do this with input from everyone and in good faith, but if this continues and accusations of cherry picking and so on are continuously made with no basis on the sources, then i will resort to that measure as contained in policy. I remind all that the material i have in here is peer reviewed and strongly in accordance with Wikipedia policy. I remind all to please stick to the content and policy.
"Also, the argument that Winnifrith describes the various populations in Northern Epirus is still weak since he still focuses in the local Greek element and Greek history."
Your kidding right. Your saying this as if i haven't got a copy nor read the book. Where does he say that the study is about just or 'mainly' about Greek people or that he focuses on mainly the 'Greek element and Greek history'. Point that out, which page ? I am flicking through it looking for what you have inferred. What kind of POV pushing interpretation of Winnifrith is that when he clearly states on page 25: "Thus in a sense Northern Epirus is a slightly misleading term for the area under consideration. Greek history, religion and speech play an important part in southern Albania, but there are other minorities apart from the Albanians, and as we have shown and will show, Albanian speech and influence once reached as far as Arta and the Peloponnesse. We might for this reason, with Byron and Hobhouse, call the present Greek province of Epirus southern Albania." His book by the way is called "Badlands, Borderlands: A History of Northern Epirus/Southern Albania". Notice there the two are one and the same and he states in his book about Northern Epirus (which he also calls Southern Albania) as having Albanians and that Albanian speech played an important role. He states regarding his book that he "will show" regarding the Albanian element. Vickers referred to Winnifrith's book as pro-Greek. I have used a pro-Greek source after all and he still devotes sizable parts of his book to Albanian related issues and people. Being dismissive about Winnifrith because his book in only 200 pages or so also does not cut it. You have to challenge and show the author's credibility as a scholar is questionable, like say Justin Mc Carthy for me to take what you have said on board. Do this then its A ok with me and in line with wikipedia policy. But only through those means. Journal articles are 10 or 20 pages and thus short, yet i have noticed you have had no qualms about using those short academic works (from Manda for example) for articles such as Cham Albanians. I hope your not being selective regarding the use of peer reviewed material without giving proper reasons for it.
"For example the first proposal (the 1st record of the Albanians in the region) is presented in a pov way since it lacks the necessary explanation the author offers, thus the primary source is metioned and nothing more."
Alexikoua, why do you think i am engaging in this process, so we can have proper clarification and discussion of the edits. Why are you being dismissive of peer reviewed material? I proposed the sentence and and yes Giakoumis refers to a primary source. Why don't you make an additional addition from the source or other. I am all for that. Add to it. Make your proposal. Its a editing process. Don't accuse, just do, talk and discussion (i am going by the book> Wikipedia:BOLD, revert, discuss cycle. However, I hope your not inferring a peer reviewed journal article POV by a Greek academic on the basis that he is citing an Albanian presence. I hope that is not the case especially when the article is about a region that is within the larger region known historically as Epirus. The sentence is important because it gives details about the first mention of Albanians in the area of Epirus. Albanians just don't pop up there out of no where in the nineteenth century. But as it stands now, that's how it is in the article. Odd isn't it, especially after you state earlier that the article is about the term Northern Epirus. As i recall and the article states, the term only came into being after Albania came into being in 1912-1913 (and is political in nature), so then why all the stuff on the ancient era or the Ottoman one for that matter. No Northern Epirus then ? And under the Ottoman era it was called Sanjak of Yanina or Ergiri not even a mention of Epirus or Northern Epirus. Thus by having all of the pre 1912 stuff, isn't that POV pushing and has nothing to do with the history of the term. Should the contents of the article relate only from the period starting at 1912-1913? I am most curious to know your thoughts on the matter ?
Also i am very glad you cite Wikipedia policy. In the Wikipedia:Neutral point of view section states the following:
As a general rule, do not remove sourced information from the encyclopedia solely on the grounds that it seems biased. Instead, try to rewrite the passage or section to achieve a more neutral tone. Biased information can usually be balanced with material cited to other sources to produce a more neutral perspective, so such problems should be fixed when possible through the normal editing process. Remove material only where you have a good reason to believe it misinforms or misleads readers in ways that cannot be addressed by rewriting the passage. The sections below offer specific guidance on common problems.
"Neutrality requires that each article or other page in the mainspace fairly represent all significant viewpoints that have been published by reliable sources, in proportion to the prominence of each viewpoint in the published, reliable sources.[3] Giving due weight and avoiding giving undue weight mean that articles should not give minority views or aspects as much of or as detailed a description as more widely held views or widely supported aspects. Generally, the views of tiny minorities should not be included at all, except perhaps in a "see also" to an article about those specific views. For example, the article on the Earth does not directly mention modern support for the Flat Earth concept, the view of a distinct minority; to do so would give undue weight to it"
My sources are reliable (you have yet to challenge them) and the way i have written them are in line with the policy. Point out which bits might need a shortening or expansion and we can work on it together (we did this on the Cham Albanians topic and you said as a recall that you would do this on other topics. Maybe its my Albanian heritage, but when someone gives their word, i take them at their word and they should keep it, not be hazy about it later). Wikipedia does work on good faith after all. So like i said, the content is reliable and importantly peer reviewed. Whoever wrote or contributed to the article seemed to overlook these other (Greek) sources(i wonder why) or be selective about them, many of which where out there, not used and now parts of article are POV pushing. I will point out a few sentences that are POV pushing that need further fixing/clarification as examples:
"In the event, only a limited area in the Districts of Gjirokastër, Sarandë and four villages in Himarë region consisting of 15,000 inhabitants[34] was recognized as a Greek minority zone. The following years, measures were taken to suppress[35] the minority's education. The Albanian state viewed Greek education as a potential threat to its territorial integrity.[34] Greek schools were either closed or forcibly converted to Albanian schools and teachers were expelled from the country."
No reasons provided why the Albanian government did that apart from territorial integrity reasons which really can be interpreted in different ways. Wikipedia says clarify if a peer reviewed source exists for it. However there is peer viewed material giving reasons for it and that the closures where done mainly in Albanian speaking areas that where Orthodox. As it stands now, the section is POV pushing and in need of additions.
Another example is this sentence that cites De Rapper as a source. "Moreover, during this period a number of new settlements, consisting of Muslim settlers, were created as a buffer zone between the recognized 'minority zone' and regions of unclear ethnic consciousness."
Whoever wrote this sentence was very selective in their wording. I have read De Rapper and he specifically writes, Albanian Muslim settlers for one (no ‘muslim settlers’), points out that the people who had unclear national consciousnesses where Orthodox Albanians and it was done to prevent what the regime interpreted as Hellenisation by the neighboring Orthodox Greek speaking population. No one seems to have had any qualms about that manipulation of the source. Yet you are referring to my proposals as POV pushing. Really? I said to all, if you think i am being dodgy go and look up these sources yourself. I encourage it with all my being. I have nothing to hide. Let me repeat that again, I have nothing to hide. I have gone far and beyond to even provide inline citations because possibly many of you will say POV, POV, POV, (even with inline citations, and peer reviewed sources its still happening, though why am i surprised) so at the very least you can all have a look and examine the matter. What about this sentence Alexikoua that has no footnote source?
"During this period over 200 Greek populated towns and villages were burned or destroyed, 2,000 Northern Epirotes were killed, 5,000 imprisoned and 2,000 taken hostages to concentration camps."
What am i to make of this sentence, especially in light of Wikipedia's policy regarding neutrality. This sentence is POV pushing. First of all Winnifrith and Nitsiakos states that the Greek minority is in the Gjirokaster, Saranda, and Himara areas. Kallivretakis gives a similar number of villages (a 100 or so) to what the Albanian government has in its list of Greek villages regarding those areas. What’s this 200 number based on ? Is it referring to Orthodox Albanians and Vlachs who were espousing a Greek identity? Where are these villages. Where is the source ????? On its own it is POV pushing. Actually it’s outright POV and goes against Wikipedia policy on neutrality. Its unsourced and making a very serious allegation.
Best regards and thoroughly examine the material. The overwhelming bulk of what is there is important, relates directly to the article and is peer reviewed. Do check the sources yourself (and i say the same to others).
Resnjari (talk) 12:17, 17 June 2015 (UTC)
I will check each proposal in depth, but a first clear impression is the one I've noted. In general examining an amount of ca. 110kb of text needs some time.Alexikoua (talk) 19:22, 17 June 2015 (UTC)
Of course, that's what i have been saying and why i decided to go about it this way. Because the data is about a sensitive topic. Absolutely no rush, take your time. I never said there was a time limit. That would be silly of me to do so anyway and would go against what Wikipedia is about. It took me a while to compile the proposed edits, and yes it will take a while for you and others to do a check. Go for it. Like i said, i encourage it whole heartedly. By the way, also check the Souliotes and Arvanites talk pages too for those proposed additions. Their much smaller.
Best regards and looking forward to your contribution.
Resnjari (talk) 04:00, 18 June 2015 (UTC)
Beginning with the 1st proposal, it's good for the history section to mention the first historical record of Albanian presence, with a brief addition:

During this time, the earliest mention of Albanians within the region of Epirus is recorded in a Venetian document of 1210 as inhabiting the area opposite the island of Corfu. Nevertheless, significant movements of Albanian populations in the region are not mentioned prior to 1337. (Giakoumis, 2003, p. 177)Alexikoua (talk) 20:01, 22 June 2015 (UTC)

Alexikoua, Athenean has just deleted an edit that you expanded upon and was discussed as to its merits within the article and Athenean only only offered the reason that: "(removed irrelevant addition, as already explained in the talkpage)". One i was looking for this explanation regarding the edit which he states exists and i failed to find it. I am not sure if Athenean is against any edits to do with regarding Albanian speaking subject matter though it has been pointed out by pro-greek texts like Winnifrith that Albanian speakers formed an important part of the area's history. Wikipedia does have a policy regarding, neutrality and disruptive editing also and third party deliberation can also be done if Athenean does not have proper reasons regarding the edit's deletion in line with Wikipedia policy. What are your thoughts on the matter ?
Resnjari (talk) 11:01, 24 June 2015 (UTC)

Athenean, i reverted the edit you made before, because i could not even locate your reason for it. Now you do give a reason which does not suffice: "(rv totally irrelevant addition, this article is not about Albanians)".

That is interesting since one can already locate a mention about Albanians in the article which already refutes your position: "According to the Ottoman "Millet" system, religion was a major marker of ethnicity, and thus all Orthodox Christians (including Aromanians and Orthodox Albanians) were classified as "Greeks", while all Muslims (including Muslim Albanians) were considered "Turks"."

Two, in a peer reviewed book which has been described as pro-Greek, Winnifrith states explicitly on page 25: "Thus in a sense Northern Epirus is a slightly misleading term for the area under consideration. Greek history, religion and speech play an important part in southern Albania, but there are other minorities apart from the Albanians, and as we have shown and will show, Albanian speech and influence once reached as far as Arta and the Peloponnesse. We might for this reason, with Byron and Hobhouse, call the present Greek province of Epirus southern Albania."

I wonder why that is Athenean, considering that the article is about a geographical region within the sovereign borders of Albania, not Greece for one. The source also states that Albanians and their language have impacted this region that has also been referred to as Northern Epirus. Your POV pushing reason for reverting the edit 'Albanians are irrelevant' does not suffice and mind you the edit was agreed to by another Greek editor. Its from a peer reviewed source discussing Eprius and importantly by a Greek academic. I am going to wait for Alexikoua's input. If i don't hear anything about this soon, i am going to go to third party deliberation on the matter and then they can evaluate if the edit and its content are "irrelevant".

Resnjari (talk) 06:03, 25 June 2015 (UTC)

I just don't see what a Venetian document from 1210 that says there were Albanians living in some place has anything to do with a 20th century irredentist concept, which is what Northern Epirus is. Really, I just don't. This discussion is surreal. Bottom line is, I won't let you turn this article into yet another unreadable wall of text, or a content fork of Cham Albanians. This habit of yours of copy-pasting the same material all across wikipedia ends here. Athenean (talk) 06:17, 25 June 2015 (UTC)
Checking the entire section I admit that this goes into too much detail (providing primary source), especially in comparison with the rest of the medieval-era population movements. However, a brief mention can be added in this part of the existing version: "the region witnessed the invasions of several nations: Visigoths, Avars, Slavs, Serbs, Normans, Albanians and various Italian city-states and dynasties (14th century).". Alexikoua (talk) 11:46, 25 June 2015 (UTC)
Guys, there is a huge problem with some of the things stated. First of all Athenean because Northern Epirus is a "political concept", why is there a section on the ancient era or the medieval one for that matter ? Since Northern Epirus as a political concept came into being after Albania's creation in the twentieth century, then the ancient and medaevil sections should be deleted, if we are to go along your methodology. I for one says it stays and make this important addition, filling the gap about Albanians and their presence. Winnfrith says that Albanians and the Albanian language are an important population and culture regarding the region defined as "Northern Epirus". The earliest mention of their presence should be noted, in an article that discusses the ancient presence of Greeks (why that and not the Albanian one), when even you yourself state that Northern Eprius is a political concept of the modern era. Otherwise this article, as already noted above has serious POV issues and is already POV pushing. Also Athenean, it is not some "content fork" about the Chams. Have a look at a modern day map, the coastal region of Northern Epirus contains coast and land that is directly opposite Corfu (hence inline with Giakoumis reference also), and yes part of it is inhabited by Chams in Albania and others by Labs alongside the Greeks. In information provided by Kallivretakis (see: http://helios-eie.ekt.gr/EIE/handle/10442/8696 Η ελληνική κοινότητα της Αλβανίας υπό το πρίσμα της ιστορικής γεωγραφίας και δημογραφίας ) he gives a list of settlements that are still Albanian speaking (Chams and Labs, Muslim Albanian and Orthodox Albanian speaking) in the area opposite Corfu. The region again i remind all is in Albania, not Greece. As i have cited above, Wikipedia policy (which i have cited above) says if peer reviewed information exists, it should be used if the neutrality of an article is especially an issue and not dismissed. As it stands now, the article has serious flaws and POV pushing. This article should take in all sides (though i have only provided Greek and Western sources !) that wrote about the subject and the article should not be a placard for some irredentist dreams of old. Wikipedia here Athenean is an encyclopedia, not a platform to advance nationalist Megali Idea causes by giving a one sided approach to issues. I am not "text dumping" as the content shows and since the article is about Northern Epirus as a political concept the stuff cited by Austin is especially most relevant of all regarding this article, and do consult the source. If flimsy reasons such as irrelevance (Athenean, it will be interesting what reasons you will give for Austin's stuff) are still given for much of the peer reviewed material from Greek and Western academics relating directly to the subject matter, there is third party deliberation as per the policy. I rather as i have said do this process in good faith and input from all and not resort to that.
Alexikoua, unlike the other peoples that you cite "Visigoths, Avars, Slavs, Serbs, Normans," their impact on the region has been minimal, and as i remind everyone again, Winnifrith whose book on Northern Epirus in English has been called pro-Greek states that the Albanian population is an important element to shaping Northern Epirus as a political concept and geographical region. Athenean all you keep saying is that Albanians or Albanian speakers are "irrelevant" to Northern Epirus when the peer reviewed academic literature contradicts you. Find me a credible academic peer reviewed source/s that states quite clearly that Albanians are "irrelevant" to the political and geographical concept of Northern Epirus and i will cease in pursuing these changes. Absent that, changes that i have proposed need to be given full consideration as they are from peer reviewed western and Greek academics who have written on the subject matter and have been overlooked from this article. Resnjari (talk) 05:09, 26 June 2015 (UTC)
Especially in the case of Slavs, I can't agree that their influence was minimal. Winnifrith mentions all these people, in general he is starting from the Mycenaeans but he is clearly focused on the Greek element (from antiquity). Who called Winnifrith pro-Greek by the way?Alexikoua (talk) 13:40, 26 June 2015 (UTC)
Miranda Vickers referred to Winnifrith's book as pro-Greek (see: http://www.da.mod.uk/Research-Publications/the-cham-issue-where-to-now-1029/category/66 page 12). You may say her word does not count regarding the matter, however if others uses source to infer that Miranda Vickers is "pro-Albanian", her label of a text being pro-Greek equally counts also as she does work in Western academic institutions and collaborates with Western academics like James Pettifer. "Especially in the case of Slavs, I can't agree that their influence was minimal." I agree, however apart from you also noticing a gap and the need for to be catered for (probably Athenean will object again because it about the Slavs and say its "irreverent") in the article, the Albanian presence/cultural and linguistic influence is a strong factor in the geographical and political concept of Northern Epirus. The edit regarding the early presence of Albanians should stand. In doing so the article fills a important gap and is not longer POV pushing (because the article has an ancient and medavil section about a political term of the twentieth century regarding a region that is in Albania, not Greece. "Winnifrith mentions all these people, in general he is starting from the Mycenaeans but he is clearly focused on the Greek element (from antiquity)." I don't mind that Winnifrith is pro-Greek. He is a good scholar and one should take into account (since he is pro-Greek) what he wrote on page 25: "Thus in a sense Northern Epirus is a slightly misleading term for the area under consideration. Greek history, religion and speech play an important part in southern Albania, but there are other minorities apart from the Albanians, and as we have shown and will show, Albanian speech and influence once reached as far as Arta and the Peloponnesse. We might for this reason, with Byron and Hobhouse, call the present Greek province of Epirus southern Albania." This article needs adjustments. You just pointed out a gap that the Slavs are not catered for. My point is will Athenean then object to every proposed edit and actual ones thereafter that is made? Alexikoua, this article should not be POV pushing and should be based upon credible peer review material. And within that material there are things that don't make the Greeks happy and there is material that definitely wont make the Albanians happy. Resnjari (talk) 15:25, 26 June 2015 (UTC)
Taking into account that Vickers has been widely accused for beeing clearly pro-Albanian in various third part accounts [[1]][[2]][[3]], the accusation about Winnifrith can't be taken as serious (if Vickers is the only one that claims that). About the medieval precense of Albanians in the region I believe a mention is ok, without the need to describe it in detail (mention the primary source for example). Alexikoua (talk) 22:01, 26 June 2015 (UTC)

A very brief mention about the Albanian presence in a region called "Northern Epirus" that is within current day Albania does not suffice. Albanians have impacted the region since at least from 1210 (as the Giakoumis source states) and still exist in the area in sizable numbers. Why then is there a section about the ancient Greek past of the region, when the term Northern Epirus clearly originates from 1912-1913? Is that not POV pushing. Is not the ancient section and medieval section "irrelevant" to use Athenan's expression ? I placed the whole sentence with both your additions and page number from Giakoumis (it is only two sentences ! So much for being "detailed" and its still an issue. Why ?). Also do check the revision page. Athenean says that it is irrelevant, without going into why. Even with peer reviewed sources and others contributing to making the sentence better, he finds that Albanians are "irrelevant". What kind of POV pushing rationale is that? I ask what is one to do (because somehow he might do this for any edits i make) in this situation, since you have engaged in such matters before? Or are you going to point out why the edit is needed there (due to neutrality reasons for one) or revert the deletion about the Albanian presence there by Athenean? As for Vickers, i am not saying that those academics or sources accusing her of being pro-Albanian is wrong, but she is an Western academic and she can also make the same accusations or point out something like she has regarding Winnifrith's book. (One) academic/s accusations does not take precedence over the others, they are all equal and we should be mindful or the insight they bring. Moreover, i am in favour of using Winnifrith (because he is pro-Greek), especially since he has written about the subject. I am yet to find a source that says he is pro-Albanian. If you know of one, please do share. Resnjari (talk) 09:04, 28 June 2015 (UTC)

"In 1210 the earliest mention of Albanians in the region is recorded, nevertheless, significant Albanian movements not mentioned prior to 1337." It's almost the initial text but without the mention of the primary source. Virtually all the information of the initial proposal is added.Alexikoua (talk) 12:58, 28 June 2015 (UTC)

Ok, that is fine. Make sure it does not get deleted though, as it is a peer reviewed source and relevant to the article. As for De Rapper, i just checked the book and it states the following:

p. 173: "Until the 1960s, Lunxhëri was mainly inhabited by Albanian-speaking Orthodox Christians called the Lunxhots. By then, and starting during and just after the Second World War, many of them had left their villages to settle in Gjirokastër and in the towns of central Albania, where living conditions and employment opportunities were considered better. They were replaced, from the end of the 1950s on, by Vlachs, forced by the regime to settle in agricultural cooperatives. Some Muslim families from Kurvelesh, in the mountainous area of Labëria, also came to Lunxhëri at the same time – in fact, many of them were employed as shepherds in the villages of Lunxhëri even before the Second World War. While Lunxhëri practiced (as did many other regions) a high level of (territorial) endogamy, marriage alliances started to occur between Christians Lunxhots and members of the Greek minority of the districts of Gjirokastër (Dropull, Pogon) and Sarandë. Such alliances were both encouraged by the regime and used by people to facilitate internal mobility and obtain a better status and life-chances."

p. 182.The issue of a couple of new villages created during communism illustrates this case. The village of Asim Zenel, named after a partisan from Kurvelesh who was killed in July 1943, was created as the centre of an agricultural cooperative in 1947 on the road leading from Lunxhëri to Dropull. The people who were settled in the new village were mainly shepherds from Kurvelesh, and were Muslims. The same thing happened for the village of Arshi Llongo, while other Muslims from Kurvelesh settled in the villages of lower Lunxhëri (Karjan, Shën Todër, Valare) and in Suhë. As a result, it is not exceptional to hear today from the Lunxhots, such as one of my informants, a retired engineer living in Tirana, that ‘in 1945 a Muslim buffer-zone was created between Dropull and Lunxhëri to stop the Hellenisation of Lunxhëri. Muslims were thought to be more determined against Greeks. At that time, the danger of Hellenisation was real in Lunxhëri’. In the village of Këllëz people also regret that ‘Lunxhëri has been surrounded by a Muslim buffer-zone by Enver Hoxha, who was himself a Muslim’."

Very important to be precise (and no POV pushing) as the sentence talks about Albanian "settlers". De Rapper does not even use the word "settlers" for these people. It a POV pushing word by the way. Find that word in source and i will accept. Also Lunxheri is inhabited by Orthodox people who speak Albanian and those Muslim villages where established to be in between. Vlachs came later as Lunxhots migrated to other cities.Resnjari (talk) 13:33, 28 June 2015 (UTC)

  1. ^ Giakoumis, Konstantinos (2003). "Fourteenth-century Albanian migration and the ‘relative autochthony’ of the Albanians in Epeiros. The case of Gjirokastër." Byzantine and Modern Greek Studies. 27. (1): 176. "The presence of Albanians in the Epeirote lands from the beginning of the thirteenth century is also attested by two documentary sources: the first is a Venetian document of 1210, which states that the continent facing the island of Corfu is inhabited by Albanians."
  2. ^ Karpat, Kemal H. (2001). The politicization of Islam: reconstructing identity, state, faith, and community in the late Ottoman state. Oxford University Press. p. 342. “After 1856, and especially after 1878, the terms Turk and Muslim became practically synonymous in the Balkans. An Albanian who did not know one word of Turkish thus was given the ethnic name of Turk and accepted it, no matter how much he might have preferred to distance himself from the ethnic Turks.”
  3. ^ Megalommatis, M. Cosmas (1994). Turkish-Greek Relations and the Balkans: A Historian's Evalution of Today's Problems. Cyprus Foundation. p. 28. “Muslim Albanians have been called “Turkalvanoi” in Greek, and this is pejorative.”
  4. ^ Tzanelli, Rodanthi (2008). Nation-building and identity in Europe: The dialogics of reciprocity. Palgrave Macmillan. p. 62. “Consequently, at the beginning of the 1880s the Greek press openly incited anti-Albanian hatred, associating the Albanian irredentists with Turkish anti-Greek propaganda, and baptizing them Vlachs and ‘Turkalbanian brigands’ (Aión. 10 and 14 July 1880; Palingenesía, 3 April 1881).”
  5. ^ Nikolopoulou, Kalliopi (2013). Tragically Speaking: On the Use and Abuse of Theory for Life. University of Nebraska Press. p. 299. “Instead of the term “Muslim Albanians”, nationalist Greek histories use the more known, but pejorative, term “Turkalbanians”.
  6. ^ Millas, Iraklis (2006). "Tourkokratia: History and the image of Turks in Greek literature." South European Society & Politics. 11. (1): 50. “The ‘timeless’ existence of the Other (and the interrelation of the Self with this Other) is secured by the name used to define him or her. Greeks often name as ‘Turks’ various states and groups—such as the Seljuks, the Ottomans, even the Albanians (Turkalvanoi)”.
  7. ^ Mentzel, Peter (2000). "Introduction: Identity, confessionalism, and nationalism." Nationalities Papers. 28. (1): 8. "The attitude of non Muslim Balkan peoples was similar. In most of the Balkans, Muslims were “Turks” regardless of their ethno-linguistic background. This attitude changed significantly, but not completely, over time."
  8. ^ a b Baltsiotis, Lambros (2011). The Muslim Chams of Northwestern Greece: The grounds for the expulsion of a "non-existent" minority community. European Journal of Turkish Studies. "Until the Interwar period Arvanitis (plural Arvanitēs) was the term used by Greek speakers to describe an Albanian speaker regardless of his/hers religious background. In official language of that time the term Alvanos was used instead. The term Arvanitis coined for an Albanian speaker independently of religion and citizenship survives until today in Epirus (see Lambros Baltsiotis and Léonidas Embirikos, “De la formation d’un ethnonyme. Le terme Arvanitis et son evolution dans l’État hellénique”, in G. Grivaud-S. Petmezas (eds.), Byzantina et Moderna, Alexandreia, Athens, 2006, pp. 417-448." Cite error: The named reference "Baltsiotis2011" was defined multiple times with different content (see the help page).
  9. ^ Baltsiotis. The Muslim Chams of Northwestern Greece. 2011. "Prior to this period, Chamouria was already a nuisance both for the Greek state and the Christians of Epirus who identified themselves as Greeks."
  10. ^ Baltsiotis. The Muslim Chams of Northwestern Greece. 2011. "As the less ambitious Greek irredentists’ target in 1912 was to include all the areas up to a line including Korçë-Gjirokastër-Himarë within the frontiers of the expanded Greek state, the aim was to obscure the fact that the Christian, or even the Muslim population, didn’t speak Greek but Albanian."
  11. ^ Baltsiotis. The Muslim Chams of Northwestern Greece. 2011. "Concealing the existence of the Albanian language appeared as a concept as soon as the possibility of Greek expansion into Epirus appeared.... The first policy was to take measures to hide the language(s) the population spoke, as we have seen in the case of “Southern Epirus”."
  12. ^ Baltsiotis. The Muslim Chams of Northwestern Greece. 2011. "The second was to put forth the argument that the language used by the population had no relation to their national affiliation."
  13. ^ Baltsiotis. The Muslim Chams of Northwestern Greece. 2011. "Under the prevalent ideology in Greece at the time every Orthodox Christian was considered Greek, and conversely after 1913, when the territory which from then onwards was called “Northern Epirus” in Greece was ceded to Albania, every Muslim of that area was considered Albanian."
  14. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 153. “The influence of Hellenism on the Albanian Orthodox was such that, when the Albanian national idea developed, in the three last decades of the 19th century, they were greatly confused regarding their national identity.”
  15. ^ Nitsiakos, Vassilis (2010). On the border: Transborder mobility, ethnic groups and boundaries along the Albanian-Greek frontier. LIT Verlag. p. 56. “The Orthodox Christian Albanians, who belonged to the rum millet, identified themselves to a large degree with the rest of the Orthodox, while under the roof of the patriarchiate and later the influence of Greek education they started to form Greek national consciousness, a process that was interrupted by the Albanian national movement in the of the 19th century and subsequently by the Albanian state.”
  16. ^ Winnifrith, Tom (2002). Badlands, Borderlands: A History of Northern Epirus/Southern Albania. Duckworth. p. 122. “The figure for Albanians or Muslims is fairly constant, and we can see from maps showing Greek schools and churches a lack of Orthodox activity north of Tepelenë and a solid block of Muslims south of the present border near Igoumenitsa. Given the propensity of our statistics to link Orthodox Albanian-speakers with Greeks, it would seem that in Northern Epirus Albanian speakers were certainly in a majority for all of the second half of the nineteenth century. Of course, not all Albanian-speakers were necessarily in favour of belonging to an Albanian state.”
  17. ^ Vullnetari, Julie (2007). Albanian migration and development: state of the art review. Academic Paper. IMISCOE. pp. 15, 16. “The centre of the Albanian diaspora became Boston, although later on important communities formed in other cities and states. Albanian immigration to the USA was predominantly from southern Albania and involved overwhelmingly Orthodox Christians.”
  18. ^ Barjaba, Kosta & Russel King (2005). “Introducing and theorising Albanian migration”. In King, Russell, & Stephanie Schwandner-Sievers (eds). The new Albanian migration. Sussex Academic. p. 8. “Albanian emigration to the US started in the late nineteenth century, as noted above. Most migrants came from Korçë and other parts of rural southern Albania. (figure 1.1). They were predominantly Orthodox young men who intended to return home after they had made some money (Lucas 2002: 164; Nagi 1988: 32-33). They were joined by Arbëresh migrants from southern Italy. Boston and New York were the main reference points; it was in Boston that the first Albanian Orthodox Church (as distinct from Greek and other orthodoxes) was founded in 1908. Like the Arbëresh in Italy, the US Albanians voiced a strong nationalist sentiment; associations and weekly publications appeared in Boston and New York (Hall 1994: 50; 52).”
  19. ^ Ramet, Sabrina P (1998). Nihil obstat: religion, politics, and social change in East-Central Europe and Russia. Duke University Press. p. 206. “It was thus not until 1908 that the Albanian Orthodox Church was born—its first incarnation being among Albanian émigrés in Boston. Its founder and first bishop, the Harvard-educated Fan Noli, who later translated Shakespeare, Ibsen, and other playwrights into Albanian, was actually ordained a priest only on 8 March 1908. Although his formal ordination as a bishop did not occur until 1919, he was unable to secure recognition from the Ecumenical Patriarchate.”
  20. ^ Pipa, Arshi (1989). The politics of language in socialist Albania. East European Monographs. p. 197. “Korçars too were most of the Albanian Vlahs who greatly contributed to the Albanian cause abroad: in Bucharest, Sofia, Alexandria, Boston. The Orthodox community in Boston, clustered around Noli’s Church, was in great part constituted by Albanized Vlahs.”
  21. ^ Moskos, Charles C (1977). "Growing up Greek American". Society. 14. (2): 64. “The villages surrounding Argyrocastro were predominantly Greek Orthodox. In the town itself, however, Albanian Muslims outnumbered Greek Christians by about three to one. Christians dominated the commerce of the city, but Muslims owned most of the real estate. Many of the Christians spoke Albanian, but they identified with their coreligionists in "liberated Greece" across the border to the south. Such sectarian cum national demographics were the paramount social facts of my father's upbringing… All sides of the Moskos family were Greek Orthodox and identified as Greek. Yet my father's mother, Helen, spoke only Albanian, and it was Albanian which was the language of the home. My father's father John was bilingual, speaking both Greek and Albanian fluently.”
  22. ^ Austin, Robert Clegg (2012). Founding a Balkan State: Albania's Experiment with Democracy, 1920-1925. University of Toronto Press. p. 93."Joseph Emerson Haven, a U.S. diplomat based in Italy on special detail in Albania during the spring of 1919, had already come to a similar conclusion. In his detailed report on the political situation in the country, Haven suggested that the disputed province of Korçë had roughly 60,000 inhabitants, roughly 18 per cent of whom were in favour of Greek sovereignty."
  23. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "Of those 18 per cent, he argued, half were seeking that end out of fear or had been promised material gain in the form of Moslem land and property."
  24. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "With the exception of comparatively few residents in the province of Coritsa [Korçë] and a few towns in the region of Chimara [Himarë], the country is absolutely Albanian in sentiment."
  25. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "Haven asserted that the Greek Church was engaged in a litany of activities designed to intimidate Albanians, including the burning to death of women and children, mutilation, and torture, as well as rape at the hands of Greek soldiers."
  26. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 95. "The suggestion that Greek Orthodox clergy were often using their position to further separatist causes was well documented by independent observers in the aftermath of the war. In 1919 American special representative Haven wrote that Greek teachers and priests in the provinces of Gjirokastër and Korçë were ‘the chief offenders in the matter of propaganda as they can penetrate into a home without difficulty’ and once there, it takes courage indeed to defy them and thus become marked for certain persecution and possible torture and death."
  27. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "Haven asserted that the Greek Church was engaged in a litany of activities designed to intimidate Albanians, including the burning to death of women and children, mutilation, and torture, as well as rape at the hands of Greek soldiers. Haven found that the ‘most intense hatred and loathing exists in Southern Albania for Greece, this hatred being shown by both Orthodox Christians and Musselmen. The cry is “We are Albanians first and religionists second.”"
  28. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 92. "While the Conference of Ambassadors had established a neutral zone around Korçë, pending the final delimitation of the Albanian-Greek border, a League commission of enquiry confirmed the validity of the Albanian claim. In December 1921 a three—person delegation arrived in Albania to observe firsthand the situation in Albania’s southern perimeter."
  29. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 92-93. "The commission found, for the most part, that the majority of the citizens in the disputed region ‘were in favour of the present regime,’ and that a serious menace to Albanian independence was posed by the idea, primarily put forth by her neighbours, that Albanians were not inherently a nation."
  30. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "In the much-disputed town of Korçë, League commissioner Sederholm noted that the population was ‘entirely Albanian; the number of Greeks there is quite insignificant.’"
  31. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "In his May 1922 report, Sederholm also defended Albania’s minority policy, stating that Greek schools for the Greek minority, which numbers about 16,000, are already established and are subsidized by the Albanian government in already established and are subsidized by the Albanian government in accordance with the rules laid down for the protection of minorities."
  32. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "Even the British representative in Albania, Harry Eyres, who has been much maligned by Albania’s communist and post—communist historians for anti—Albanian actions, defended the Albanian position on the disputed areas."
  33. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "In his May 1921 report to the Foreign Office, Eyres noted that the Greek government ‘appears to make no distinction between Orthodox Albanians of the southern provinces and veritable Greek subjects."
  34. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. "Eyres added that in Greece there was a ‘set purpose to disseminate false news’ and that Greek claims that the minority was being persecuted and schools were being closed had ‘little or no basis in fact."
  35. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 94. "Eyres also joined in supporting the League commission’s report that in both disputed provinces Moslems outnumbered Christians."
  36. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 94. "In June 1922, Greece had appealed to the Conference of Ambassadors to enforce the Protocol of Corfu granting autonomy to the southern provinces."
  37. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 94. "In a Foreign Office dispatch to Lord Hardinge, the British ambassador in Paris, Lord Balfour noted that the Protocol was ‘no longer a valid instrument. In the fist place the Epirots themselves violated it in July 1914, by occupying Koritza [Korçë]. In the second place it has been superseded by subsequent enactments . . . It is also noticeable that the Greeks never mentioned the protocol during the time when they thought that Northern Epirus going to fall to them.’"
  38. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 94. "In July 1922, blocked in its attempts to internationalize the problem, Greece finally offered de jure recognition to the Albanian government but included a protest note on the southern frontier."
  39. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 95. "A cornerstone of Greek policy, an approach also employed by the Yugoslavs, was to encourage religious differences in Albania and stress that Albania was a little ‘Turkey’ hostile to Orthodox Greeks. To popularize the idea of two Albanian states, one Moslem, the other Christian, throughout the early 1920s Greece continually complained that Albania’s majority Moslem population was actively persecuting the Orthodox minority. Albania denied this, stressed its well— documented legacy of religious tolerance, and added that while there was tension in the southern perimeter of the country, it was not between Muslims and Christians, but rather a rift had emerged because of the movement to create an autocephalous Albanian Orthodox Church and some citizens wished to remain under the Patriarchate."
  40. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 94-95. "One of Noli’s key agendas had been to do away with Greek influence in Albanian Orthodoxy, and thus rid the country of what was dearly a negative influence since Greek clerics often worked as agitators for the Greek cause. Noli had made an important step early in his career when he translated the liturgy into Albanian, and the Berat Congress of September 1922 set forth the fundamental goals of the Albanian Orthodox Church. It declared that the metropolitans should be Albanian, and that the language of the divine liturgy should be in Albanian except in areas frequented by the Greek communities in and around Gjirokastër. The decision to enforce Albanian nationality on church leaders was a direct blow to Greek influence in the country. Indeed, Greek clerics went to the greatest lengths to prevent the Orthodox Albanians from establishing an independent church. A lack of qualified church personnel and hostility from the Patriarchate delayed the emergence of the autocephalous Albanian Orthodox Church. However, the delays in officially recognizing the church were of little consequence, For the independence of the church was more or less a fait accompli. From the Albanian perspective, it was a monumental achievement and vital to the country’s national unity."
  41. ^ Austin. Founding a Balkan State. 2012. p. 93. “Sederholm did add, however, that the Albanian government opposed the teaching of Greek in Albanian schools ‘because it fears the influence of the teachers, the majority of whom have openly declared themselves in favour of the Pan—Epirot movement.’”
  42. ^ Clayer, Nathalie (2012). “Education and the integration of the Province of Gjirokastër in interwar Albania”. In Kera, Gentiana, & Enriketa Pandelejmoni (eds). Albania: family, society and culture in the 20th century. LIT Verlag. p. 98. “Southern Albania, and particularly the Prefecture of Gjirokastër, was a sensitive region from this point of view, since the most wide—spread educational network there at the end of the Ottoman rule was that of the ‘Greek schools’, serving the Orthodox Christian population. Since the Albanian government recognised the rights of minorities as a member of the League of Nations in October 1921, these Greek schools were legalized, but only in Greek-speaking villages, and could continue to function or reopen (those that had been closed during the Italian occupation of 1916-1920). From the point of view of the state, the existence of Greek schools (of varied status and with private or publicly financed teachers)’ represented a problem for the integration of the ‘Greek-speaking minority’ and more generally for the integration of the Orthodox Christians. They were the only non-Albanian schools remaining in the region after Albanian slate schools (henceforth for Muslims and Christians alike) had replaced the ‘Ottoman schools’ in Muslim villages and the ‘Greek schools’ in Christian villages, while Aromanian (Kostelanik 1996) and Italian schools had been closed.”
  43. ^ De Rapper. Better than Muslims, not as good as Greeks. 2005. p. 184. “In the interwar period for instance, the village of Selckë is said to have been ‘full of filogrek’ and an informant told me the story of her husband’s father, who secretly left the village one night with his wife, after a cousin told him that his pro-Albanian commitment did not please a powerful pro-Greek family. They left for America, while the pro-Greek family eventually left for Greece. Their house is now occupied by a Vlach family.”
  44. ^ Winnifrith. Badlands, Borderlands. 2002. p. 165. On 24 January Clarke left for Labovë. He noted that then as now he was crossing a linguistic border from an area where Greek is spoken to one where it was merely understood. But he also said that there was little difference between the architecture of Labovë and of the villages he previously visited, and that both in Labovë and farther north at Saraganishtë there was a certain amount of pro-Greek feeling.
  45. ^ De Rapper, Gilles (2005). “Better than Muslims, not as good as Greeks: emigration as experienced and imagined by the Albanian Christians of Lunxhëri”. In King, Russell, & Stephanie Schwandner-Sievers (eds). The new Albanian migration. Sussex Academic. p. 184. “What is sure is that, in the context of the kurbet, most of them declared themselves as Greeks: memories of the kurbet show that in Istanbul the Lunxhots were living together with other Orthodox Christians from Greece and going to the same churches, and were part of the Greek minority there. In America as well, it seemed easier, or more meaningful, to declare themselves as Greek rather than as Albanians.”; p.193. “This is illustrated by the story of third-generation migrants from Lunxhëri living today in Mexico and who, while doing research on their family history, discovered that their origin was in Albania, and not in Greece like their grandfather had always told them. When asked, the grandfather explained that at that time no one in Mexico knew about Albania, while they had heard about Greece, and that is why he kept saying they were coming from Greece. This story was collected in Saraqinishtë, from the grandfather’s brother.”
  46. ^ Vassilis. On the border. 2010. p.57-58. "During the mid-war period and the period between WWII and the foundation of the communist regime in Albania, there is a wave of relocations of Greek and Albanian Christians from South Albania to Greek Epirus, who have become known as “Vorioepirotes”, meaning Greeks who come from the part of Epirus that was yielded to Albania and is since called by Greeks “Northern Epirus”. The “Vorioepirotes” of Albanian origin have to a large extent formed Greek consciousness and identity and this is why they choose to come to Greece, where they are dealt with just like the rest. On the contrary, only Muslims who have developed Albanian national consciousness or who cannot identify with either Greeks or Turks leave Greece for Albania, which they choose due to ethnic, language and religious affinity. Let’s note that the flight of the Vorioepirotes” of both Greek and Albanian origin persists in the form of escape during the communist regime, despite the Draconian security measures on the border, though to a much lesser degree.”; p.459. “It is afternoon, Holy Monday 2006. We start from Jannina with Themistoklis and his brother in-law for our final destination, Delvinë. We follow the route via Filiata-Sagiada, with the aim of entering Albania from the new customs in Mavromati. Themistoklis comes from Delvine and Gjirokastër. He met and he has told me the story of his life.”; p. 460. “Themistoklis has a clear view about his identity. He comes from a family of Greek cultural identity and consciousness but defines himself as “Arvanite”. These are the Albanian Orthodox of the Albanian South, who have formed a Greek identity and consciousness within a particular space and time framework."
  47. ^ Kretsi. The uses of origin. 2005. p. 206. "Indeed, during the socialist era Mursi was designated as a ‘grecophile’ community, situated not only within the restricted border zone (zona kufitare), but also within the more restricted security zone (brez kufitare), a 500-metre strip edging the border."
  48. ^ Vassilis. On the border. 2010. pp. 129-130. The Greek minority of Albania is found in the southern part of the country and it mostly constitutes a compact group of people. Apart from the cities (Gjirokastër, Sarandë), whose population is mixed, the villages of these two areas, which are officially recognized as minority areas, are in the vast majority of their population Greek and their historical presence in this geographical space, has led to an identification of the group with this place.
  49. ^ Winnifrith, Tom (1995). "Southern Albania, Northern Epirus: Survey of a Disputed Ethnological Boundary". Farsarotul. Retrieved 14-6-2015.
  50. ^ Winnifrith. Badlands, Borderlands. 2002. pp. 24-25. But in spite of the efforts of Greek schools and churches near Vlorë, Berat and Korçë, Greek speech only really exists today in the extreme south-west of Albania near Butrint and along the border as far as Kakavia, in three villages along the coast near Himarë, and in the Drinos valley near Gjirokastër. Even in these areas there are pockets of Albania speech, and almost all Greek-speakers are bilingual. Emigration to Greece has in the past ten years both emptied certain villages and increased the number of Greek-speakers. Pro-Greek feelings may have existed at other opportune times among people who spoke Albanian at home, but were Orthodox in religion and spoke Greek in commercial dealing or at church.
  51. ^ a b De Rapper, Gilles (2002). "Culture and the Reinvention of Myths in a Border Area." In Schwandner-Sievers, Stephanie, & Bernd Jürgen Fischer (eds). Albanian Identities. Myth and History. Indiana University Press. p. 191. “It is common in Albania to say that all Albanians, whether Christian or Muslim, are brothers, and that their only religion is their common Albanian nationality. The dogma of national unity as against religious differentiation is at the core of the most widely-spread Albanian national rhetoric. However, this rhetoric is challenged when local society is underpinned by, and conceptualised in terms of, religious differentiation."
  52. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 466. "When they mention their national identity they are very careful. They never define themselves directly as Greek and use the terms “Northern Epirote” or “Orthodox” instead. The term “Northern Epirote” is particularly convenient in its ambiguity, but they prefer it because they know it means “Greek” to the Greeks. This way they both appear honest and achieve their goal without falling into the trap of denying the true identity. This is actually the case with the majority of the Orthodox Christians of the Albanian south."
  53. ^ De Rapper. Better than Muslims, not as good as Greeks. 2005. p. 185. "In fact, the ‘exclusive Albanianness’ is still dominant as a discourse, emigration and the loosening of state control have brought radical changes in the sense of belonging. To claim a Greek origin or Greek familial connections is not a problem anymore as far as the state is concerned, and it is even considered a positive feature as far as emigration to Greece is concerned. Most of the Lunxhots in Greece present themselves as Northern Epirotes, and any evidence of Greek nationality, kombësi greke, is looked for as a positive feature in the context of migration."
  54. ^ De Rapper, Gilles (2002). "Crossing borders: migration in an albanian frontier zone." In Kaser Karl & Robert Picher & Stephanie Schwanders-Sievers (eds). Die weite Welt und das Dorf. Albanische Emigration am Ende des 20. Jahrhunderts. p. 9. "Second, though they are Orthodox, the Devoll’s Christians insist on the fact they are Albanian and not Greek, and they regularly accuse Greeks to consider them as Greeks (or Northern Epirotes). This does not mean there is no sympathy at all with the Greeks, but rather a fear of becoming an “ethnic” minority in a largely Muslim area: the Albanian Christians intend to remain Albanian, as long as they live in an Albanian district."
  55. ^ De Rapper. Better than Muslims, not as good as Greeks. 2005. p. 173. "As a matter of fact, people from the Christian villages – who insist on their Albanian national identity and refuse to be called Greek – have been moving to the town and even more to the United States, where they retain links dating back to the time of the pre-World War II migration known as kurbet."; p. 177. "In that sense, emigration to Greece has rendered more visible some distinctions and lines of division of local Albanian society, for instance between minoritarë, or members of the Greek minority in Albania, and Albanians; or between Orthodox Christians and Muslims. New categories have also emerged – such as ‘Northern Epirotes’ – which have become central in the way migrants themselves perceive their migratory experience, and which influence some of their decisions."
  56. ^ Kretsi, Georgia (2005). “The uses of origin: migration, power-struggle and memory in southern Albania”. In King, Russell, & Stephanie Schwandner-Sievers (eds). The new Albanian migration. Sussex Academic. p. 202. “Even at present some inhabitants use the self-ascription arbanitas [11] or minoritarë in order to designate Mursi residents and their intrinsic bonds to Greece”.; p. 206. "To this ‘preformed ambiguity’ of the elderly man, another informant reacted giving following clarification: ‘Mursiots are Albanians, but graecoman Albanians!"; p. 211. "[11] Like the Albanian-speaking Christian groups living within Greek territory who are known as arvanitë (in Greek Arvanites)."
  57. ^ Vassilis. On the border. 2010. p.349. "We begin to talk about identity. He says that not only does he feel Greek, he is Greek: his grandfather spoke and wrote in Greek, and his surname was Dimitriou. Later their name was changed. He told us that he intended to change it back to Dimitriou when he was in Greece, but he was told he could only do this in Albania. However, the Albanian authorities refused to change it. He has been naturalised as a Greek with the help of the Institute for Northern Epirote Studies, on the basis of his family originating from the village of Kaludh which, according to the Institute, was part of Northern Epirus, therefore its inhabitants must be Greek. Kostas is passionate about his Greek origin; he says that all the Christians in the region were Greeks who were forced to assume the Albanian identity by the machinations of the previous regime. In fact, when an old acquaintance of ours, Thoma from Badëlonjë, comes to say hello, Kostas asks him persistently whether he is Greek or Albanian. Thoma replies “Greek,” his look full of meaning."
  58. ^ Kretsi. The uses of origin. 2005. p. 203.
  59. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 471-472. "A little further up we met a young man who tells us he is a policeman and offers to accompany us to Labovë. His name is Petros. From the start, he registers his Greekness by speaking in relatively good Greek. He says his ancestors have come from Greece, giving us the known stereotypical story I hear again and again by the Albanian Orthodox of the South. He claims that their villages are Greek and that has to be recognised in Greece. He himself has lived for a period of time in Athens and was active there in the Association of Northern Epirotes. He thinks it unfair that they are not acknowledged as Greek in Greece, while in Tirana they call they call them “bloody Greek”. I hassle him about the matter of identity. He insists on referring to the “Greek past” of Lintzouria. When I ask him about Aleksander Meksi who comes from Labovë and became a prime minister in Albania, he simply answers he is a traitor. All in all, his behavior confirms everything I have heard about Linzouriotes and their relationship with Greece. After a lot of effort and probing on my part on the matter of Lunxheria’s Greekness, he tells me with a forceful look: “My friend, this here is not Albania”. I cannot believe I’m hearing these words from the mouth of an active policeman. He continues, documenting his views with proverbs: “We do our job and eat our bread. We do not eat the bread of the Turk to do our job.”"
  60. ^ Kretsi. The uses of origin. 2005. p. 208. “It becomes obvious, then, that at the local level the main attribute of ‘uses of origin’ discourse is ambivalence. This becomes even more evident when one considers the arguments of the ‘grecophile’ actors in contrast to the ‘albanophiles’. Nonetheless, the various contradictory positions have as a common denominator the activities of actors whose agency mediated Greek influence in the village. Be they the local actors interviewed or Mursiot villagers in the diaspora in Greece, they encouraged Greek kin polices in the village with obvious protective character.”
  61. ^ Kretsi. The uses of origin. 2005. p. 200. “Thus it is not surprising that a history of ‘rival origins’, pertaining to ‘Albanian’ or ‘Greek’ belonging’ of the community, were being negotiated daily in the Mursi public space. It was obvious from my first visit to the village that there was a tense relation between the proponents of the ‘Greek’ and of the ‘Albanian’ version of the local history. These disputes correspond to a great extent with the attempts of some local activists to let Mursi be recognized by the Greek consulate as a Greek minority village.”
  62. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 353. "Next to Haris, on the other side, sits a well-built man with a shaved head. His name is Freddy and he works as a blacksmith in Akrata. He tells me he comes from a village called Rehovë near Ersekë; when I tell him that I have been to his village, indeed to the religious festival of the village, he is very happy and he says proudly that all the people in his village are Christian Orthodox. On the other side of him sits Viron, a lawyer from Përmet; he too speaks Greek, as he used to work in Greece, intermittently. He comes originally from the village Zepë near Çarçovë, on the other side of the river Vjosë. He claims a Greek origin, too, and he says that his family name used to be Vasiliou. His narrative moves along the same old stereotype that his ancestors came from Greece and settled here. Zepë is another Albanian-speaking, Christian Orthodox village, with a past of Greek education and ways aspiring to Greekness: this is something they all resort to when they try to gain access to the established privileges of “Northern Epirotes”."
  63. ^ Kretsi. The uses of origin. 2005. p. 200. "These village politics of Mursi were denied with anger and fury as ‘hellenisation policy’ by neighbouring villagers, and also by those Mursi inhabitants professing the community’s ‘Albanian origin’."
  64. ^ Bon, Nataša Gregorič (2008). Contested spaces and negotiated identities in Dhërmi/Drimades of Himarë/Himara area, southern Albania (Thesis). University of Nova Gorica. p. 59. "The majority of the “newcomers” explained that the reason for locals to sympathise with the Greeks could be found in the fact that thos e locals whose predecesso rs originate from the Himarë/Himara area are receiving the so-called pension Greke (Greek pension) provided by the Greek government."
  65. ^ Vassilis. On the border. 2010. pp.313-314. I ask Leonidao about religion. He says he had no problem having his daughters baptized in the Christian faith. He knows nothings about his faith, he is not religious… I ask him if people in his village are Muslims. Basically, he avoids giving a straight answer. He insists that he has no religion. As for his children, he “only wants them to find their own way.” I ask him if he has memories of a mosque or tekke in his village; he replies that in Pobickë (a village nearby) there was a church… It is obvious he evades the subject of his Muslim roots. On the other hand, he insists on his agnosticism and indifference about religion and gives ambiguous answers. Essentially his position is that he has no problem with his children being baptized Christians; in fact, quite the opposite…”; p. 371. “However, the fact of changing Muslim names into Christian has to do mostly with the need to secure a visa to Greece and access to the opportunities offered there, rather than with any process of religious conversion.”
  66. ^ Kallivretakis, Leonidas (1995). "Η ελληνική κοινότητα της Αλβανίας υπό το πρίσμα της ιστορικής γεωγραφίας και δημογραφίας [The Greek Community of Albania in terms of historical geography and demography]." In Nikolakopoulos, Ilias, Kouloubis Theodoros A. & Thanos M. Veremis (eds). Ο Ελληνισμός της Αλβανίας [The Greeks of Albania]. University of Athens. pp. 42-43. “Οι πιθανοί συνδυασμοί αναδεικνύουν την κομβική θέση των Αλβανών Χριστίανών, γεγονός που έχει γίνει αντιληπτό από μερίδα της μειονοτικής ηγεσίας.”; p. 43. “Το ίδιο ισχύει και στην περίπτωση των Αγίων Σαράντα, αν και ο Δήμος πέρασε στα χέρια της μειονότητας, χάρις στις ψήφους των Αλβανών Χριστιανών.”
  67. ^ De Rapper. Crossing borders. 2002. p. 6. "Before the parliamentary elections of May 1996, Albanian Christians who live close to the border with Greece were sure that all the Devoll, Christians and Muslims together, would vote for the Human Rights Party, close to Greek interests in Albania, because of their links with Greece."
  68. ^ Vassilis. On the border. 2010. pp. 171-172. “Josif and his family live permanently in Greece, in Akrata since the early 1990s. His Greek is flawless and he unfalteringly declares his love for the country that offered them work and bread as he likes to put it. The incidents he narrates from his experience of migration sound so familiar to me after all the interviews I have conducted, they seem stereotypical. Just like the “story” I keep hearing here in the south, mostly Orthodox Albanians, that they are of Greek origin. Josif says that he comes from the Greek village of Roubates (Meropi) in Pogoni. Naturally, following the general rule, he also declares himself to be “Northern Epirote”. It is interesting that he is actively involved in the electoral campaign supporting the candidate of the Union for Human Rights Party – “Omonia”."
  69. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 466. "The repeated visits I made in the area confirmed Tassos’s version. I can mention the village Vuno, where I conversed several times with the villagers. Quite a few of the young people in the village speak Greek, because they have worked in Greece. The older ones speak only Albanian. They talk proudly about their Orthodox Christian identity and their friendly feelings towards Greece; they are thankful to Greece, for both letting the young people of the village work there and for giving out to them agricultural pensions as “Hellenes”."
  70. ^ Vassilis. On the border. 2010. pp. 161-162. “Inside the church there are a few people, mainly women and children. At the chanter-stand Hristos from Kosinë and two girls of the same age are chanting. I detect the same awkwardness as always when I happen to attend a liturgy in Albania. While the young chanters are doing fine, playing their role with considerable ease, the rest of the congregation look as if they have adjusted neither to the principles nor of the practices of partaking in the ritual. The priest himself puts special effort to officiate properly; however, he is betrayed by the lack of both collective tradition and personal experience. Also evident is the imitation of Greek ways and the strain to adjust certain things to the Albanian language. We should not forget that the establishment of Albanian as the language of the church service occurred only after many difficulties and struggles of the Albanian orthodox, and only at the turn of the 20th century, which means it has not lasted more than half a century, since Hoxha imposed atheism, forbade the practice of religious tasks, and shut down the temples altogether. Children also partake in the service; it seems that most of them are children living in Greece who have come to spend the summer holidays in their homeland. They stand apart both because of their dress and their manners. They also seem quite used to the formalities of worship and their general comportment reveals considerable ease, which differentiates them from the rest of the congregation. The presence of children like these, who live with their parents in Greece, is very strong in both the cities and the villages. It is very common to hear children playing and speaking in Greek. In fact, as soon as they realise we are Greeks they rush to greet us and talk to us, their joy evident for doing so. Through these kids, as well as through the migrants who are here for various reasons, the presence of Greece is strongly felt.” p. 352. "The forty year old man sitting opposite me is Haris, and next to him is his ten year-old-son Dimitris. They come from the Lunxhëri villages. Haris presents himself as a Greek, too, and he speaks proudly about the past in his village, its churches, schools, life In Greece and Istanbul: the same old stereotypical images. The assertion of a Greek origin and identity takes centre stage. The man’s son sounds fanatical about Greece; he even wears a wristband with the Greek flag. His Greek is flawless and he has the typical manners of a Greek child or urban areas. His father says that the son does not speak Albanian well, but he himself does not mind at all. He and his wife speak both languages at home now; they have been in Greece for fifteen years."; pp. 179-180. “Soon their children come over to greet us. Elia’s two children are perfectly “hellenised”. Their manners and their way of speaking remind me strongly of my own childhood. His son, Dimitris, sits with us for quite a while. He tells us that while they do speak the Albanian language they do not know how to write it…. At the table of young members of the family, one rarely hears Albanian phrases; the main language of conversation is Greek. Even their parents address their children in Greek… I ask about that and the answer I get is that they use both languages at home. In fact, they tell me that, while the parents speak between them in Albanian, they tend to speak to their children mostly in Greek.”; p. 466.
  71. ^ Gogonas, Nikos (2009). "Language shift in second generation Albanian immigrants in Greece". Journal of Multilingual and Multicultural Development. 30. (2): 107. "The analysis of the Albanian ethnolinguistic vitality suggests that the Albanian pupils are aware of the stigmatised status that their group is ascribed in Greece, and qualitative data indicate that Albanian adolescents wish to distance themselves from a stigmatised identity and language. On the other hand, although Albanian parents hold language maintenance as an ideal they do not take drastic measures to transmit the ethnic language to their children. The perceived prestige of Greek as the language of upward social mobility, and the general ‘fluidity’ of ethnic identity that characterises Albanian parents, leads them to embrace the Greek language at the cost of ethnic language maintenance and its transmission to the next generation."
  72. ^ Konidaris, Gerasimos (2005). “Examining policy responses to immigration in the light of interstate relations and foreign policy objectives: Greece and Albania”. In King, Russell, & Stephanie Schwandner-Sievers (eds). The new Albanian migration. Sussex Academic. pp. 80-81. "Greece’s favorite candidate in these elections was clearly MR. Nano. As emerges from the interview material, he –unlike Berisha- was held in high esteem by the Greek side. It should not escape notice that Nano was by origin Orthodox Christian from Southern Albania, whereas Berisha was a northern Muslim... Greece’s favour towards Nano was clearly demonstrated in June, when he was allowed to speak to a crowd of Albanian citizens at a pre-election rally in one of Athen’s central squares. The police did not interfere and no arrests of illegal immigrants were made."
  73. ^ Vickers, Miranda, & James Pettifer (2006). The Albanian Question: Reshaping the Balkans. IB Tauris. p. 133. “Following Berisha’s resignation the Kosovar leadership immediately distanced itself from Fatos Nano’s government. The Kosovars were instinctively sceptical about the strength of the commitment of Nanos administration to the national cause. Nano, as well as his political adviser Gramoz Pashko, Foreign Minister Paskal Milo and other prominent officials in the Socialist-led administration, had Orthodox, southern backgrounds and were close to Greek diplomatic circles.”
  74. ^ De Rapper. Myths in a Border Area. 2002. p. 191. "This is the case in mixed areas, where Muslims and Christians live in separate villages (or in separate neighbourhoods), and both have strong identities as religious communities – as in Devoll. In this specific context, religion cannot consist of just being Albanian. On the contrary, people are very well aware of their belonging to a specific religious community, and national identity is rarely thought of outside the basic opposition between Muslims and Christians.”
  75. ^ De Rapper. Better than Muslims, not as good as Greeks. 2005. p. 181. "The Muslims from Erind – the only village in Lunxhëri to be Muslim in majority – are not perceived as the descendants of migrants from other Muslim areas, but they are nonetheless definitely different, and the relations between Erind and the neighbouring villages are marked by the same stereotypes as the relations between Muslims and Christians usually are: people from Erind are said to be violent and dirty, to have no culture, and to be responsible for anything bad happening in the area."
  76. ^ De Rapper. Better than Muslims, not as good as Greeks. 2005. pp. 181-182. "At a third level, finally, all Albanian Muslims in general are seen as responsible for all the troubles and destruction that happened in Albania, and as a majority group oppressing the Christian minority; they are considered as Others against whom the Lunxhots as Christians must fight and resist. This idea is not expressed by all the Lunxhots."
  77. ^ De Rapper. Better than Muslims, not as good as Greeks. 2005. p. 182. "On the other hand, the people who ‘came out’ in the 1990s as opponents to communism, frequently parallel communism and Islam – both attempted to eradicate the Christian religion, both took the land from Christian landowners, both are related to fanatism and intolerance. It is they who state that, as a Christian minority, the Lunxhots must be aware of the Muslim threat to their existence... At that time, the danger of Hellenisation was real in Lunxhëri’. In the village of Këllëz people also regret that ‘Lunxhëri has been surrounded by a Muslim buffer-zone by Enver Hoxha, who was himself a Muslim’."
  78. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 455. “Religion remains an important factor of differentiation and the distinction the Greeks make today between Christian and Muslim Albanians, considering the former “relatives”, while the latter “Turks”, is typical.
  79. ^ Kretsi. The uses of origin. 2005. p. 210.
  80. ^ De Rapper. Better than Muslims, not as good as Greeks. 2005. 179. "It is interesting to note however that, due to the very limited number of intermarriages with Vlachs and to the generally bad reputation the Vlachs have in the area, the Lunxhots do not claim a Greek identity through an invented Vlach identity, but rather directly, through intermarriage with the Greek minority members in Dropull, Pogon and Sarandë."; p. 189.
  81. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 200-201. “Traces of this historical differentiation are still evident in South Albania today between Christian and Muslim Albanians. Very often on hears Christians call Muslim Albanians “Turks”; they, in their turn, often attribute pro-Greek sentiments to Orthodox Christian Albanians.”
  82. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 345. “I ask him if his mother and grandparents from Drenovë are Vlachs, and he replies: “No, they are kaour”. “Kaour” or “giaour” is what the Muslims still call the Christians in Albania.”
  83. ^ Tema Online (12 December 2012). "Prifti: Në Shqipëri ka një axhendë anti-ortodokse [Prifti: In Albania, there is a Anti-Orthodox agenda]". Gazeta Tema. Retrieved 13 June 2015.
  84. ^ Ndrenika, Denion (03 March 2014). "Fatos Klosi: Kisha Ortodokse më keq se islamikët, “pendesa” për vrasjen e Tivarit [Fatos Klosi: Orthodox Church worse than Islamists, "remorse" for the killing of Tivari]". Illyria. Retrieved 13 June 2015.
  85. ^ Schwandner-Sievers, Stephanie (1999). The Albanian Aromanians' awakening: identity politics and conflicts in post-communist Albania. European Centre for Minority Issues. p. 9-10.
  86. ^ Schwandner-Sievers. The Albanian Aromanians. 1999. p. 9-10.
  87. ^ Vassilis. On the border. 2010. p.385. "He is very eager to talk about the Vlachs; he seems to be personally interested in the matter. He is passionate about the hard-working habits of Vlachs, their success in business, as well as their Greekness. He points at himself as an example: he works hard, from early morning till late night. He claims that this was the reason he got a divorce from his first wife. He has a Vlach wife now, and she understands and supports him. He adds very seriously that royal families knew a thing or two when they did not intermarry... He tells us many things. His national orientation is clearly Greek. He cites specific Greek academic books on the Vlach issue, which have formed his view significantly: he takes his arguments on the Greekness of Vlachs from them. He is very negative about the Albanians’ refusal to accept estimates of the Vlach population in their country, at the same time refusing to do a census themselves."
  88. ^ Konidaris. Greece and Albania. 2005. p. 84. "An issue that relates to the above is that in recent years Albanian citizens who can demonstrate adequate knowledge of the Vlach language or Vlach cultural heritage have been recognised by Greece off being of Greek origin. They have consequently enjoyed privileged treatment by the Greek consulates in the issuing of visas. Some have argued that this might represent an attempt by Greece to introduce ‘new blood’ to the minority in order to compensate for the loss due to migration (Tsitselikis and Christopoulos 2003:: 30-3). Though some Vlachs can claim descent from Greece (Baltsiotis 2003: 1099; Winnifirth 2002: 26, 164), it is not clear that Greece is trying to create a ‘new minority’. For instance, in the 2001 Albanian elections Greece did not display interest in the electoral procedure in areas with Vlach speaking population (Baltsiotis 2003: 110). Furthermore, it has been argued that many of those who have presented themselves as ‘Helleno-Vlachs’ have done so in order to have access to various benefits (such as working vises and scholarships) rather than because they have a distinguishing Greek identity (Baltsiotis 2003: 89-109 Christopoulos 2003: 147-8; Schwander-Sivers 1999)."
  89. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 389. “They speak with dislike about Muslim Albanians, whom they call “Turks,” and with great emotion about Greece and Greeks. They seem to consider Orthodox Albanians as their own people”.
  90. ^ Vassilis. On the border. 2010. p. 345. “I ask him if his mother and grandparents from Drenovë are Vlachs, and he replies: “No, they are kaour”. “Kaour” or “giaour” is what the Muslims still call the Christians in Albania."; p.388; p. 397. “He speaks with great disdain about the Muslim Albanians whom he calls Turks; he separates them from the Christian Albanians, for whom he only has good thing to say.”