Talk:Lewandowski

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

I removed the following as it doesn't belong on a disambiguation page and moved it to its own page:

The Lewandowski brothers were royal court merchants to the Bavarian court for lingerie (inherited from Bruno and David Lewandowski), with branches in Berlin, Amsterdam and Munich. The address book of Munich in 1917 (can be checked in Munich historical library) states them as court merchants (Hoflieferant) of her Majesty Queen Maria Therese of Bavaria, Mrs. Princess Adalbert of Bavaria, Mrs. Princess Ludwig Ferdinand and of Infanta Eulalia of Spain. The business did not have the status of royal merchant of the king, the highest honour as royal merchant of the king himself due to the nature of lingerie being a female clothing item. The business, later owned by Gerhard and Alfred Lewandowski (now buried in Munich), was taken over by the Nazis, due to the Jewish background of the Lewandowskis. One small shop still remains to this day on Sendlingerstr. 62 in Munich, however it is not owned by any family member, nor does it produce the original Lewandowski lingerie. Currently investigations are being made regarding a Josef Albers picture in Guggenheim Museum [1] which depicts a Mrs Lewandowski from Munich, 1930, and is believed to be the wife of one of the brothers. During the Hitler years Max Lewandowski fled to Chile, Gerhard fled to and hid near Appeldoorn, Holland, and Alfred, in spite of his Jewish family background managed to pass as German and joined Rommel's troops).


The following article paragraph needs serious research or re-thinking. The English word lavender translates to polish 'lawenda', while the prefix for the name Lewandowski or 'Lew', means Lion in Polish, in the same way that Lion in German is 'Lowe' (pronounced loova) as used in the name Lowenbrau (lions brew). The polish word 'lew' (lion) is not the same as 'law' in 'lawenda' (lavender). The names Lewandowski and Lawandowski are not related. Also note there is no letter 'v' in Polish, one uses the 'w' which sounds like the 'v' (same as in German).

"It is derived from the place name Lewandów, itself derived from the Old Polish word lewanda – 'lavender' (lawenda in modern Polish).[2] It is most frequent in mid-northern Poland, making up as much as 1,1% of the Kuyavian-Pomeranian Voivodeship's population (the record of Poland). The surname was recorded for the first time in 1673, although Lavendowski"

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Lewandowski. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 04:32, 22 December 2017 (UTC)[reply]

Hebrew (Levant) etymology of this surname[edit]

Hi guys, why there is nothing written about (quite high) propability for this surname having actually Jewish roots, as being related to the word Levant [[2]] ? Even without any knowledge of linguistics one can se the similarity of Levant and Levant-ovsky (that's how it is pronounced: levantovsky; eng. V = polish W, t/d sound alike and the rest is basically the same)

It is showed as one of the possible etymologies for this surname on the polish version of this article.

In my opinion is worth noting it, since this surname used to be (and still is to some extent) quite frequently carried by Polish Jews (but not exclusively of course), like for example [Lewandowski]. Also on couple of websites about Jewish heritage one can find such informations or just informations about specific Jewish households/families.

Someone could add this information as well as prehaps list of known Jews of this surname.

Regards, Gerszon — Preceding unsigned comment added by 81.190.169.73 (talk) 15:15, 23 July 2018 (UTC)[reply]