Talk:Laredo, Texas/Archive 2

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Year 2007

Laredo Updates / Additions / Edits

If anyone feels that anything I add to the Laredo, Texas page is irrelevant or anything feel free to delete it. I do not plan to be a wikipedian. All I'm trying to do is describe / update Laredo / Nuevo Laredo in a better / professional manner. I'm giving myself about a week to finish all this. I hope I can get my digital camera fixed to that I can take those pictures I described in this page. **crosses fingers**

Thanx especially Tohru Honda13 for helping me out

AMAPO 08:01, 2 January 2007 (UTC)

I'm sorry I haven't taken any pictures.... our camera is in the damn pawn shop, and I dunno when we can get it out again. Sorry! I'll beg my mom (or annoy) to get the camera back. I'd like to take the picture of the medical center. --Tohru Honda13Sign here! 20:42, 2 January 2007 (UTC)
  • First pic added; I took a picture this morning of the fog @ Mall del Norte I guess it had more to do with weather than anything else, so I put it on the Climate section. My camera isn't working yet the batteries die too quick even if i don't use it, so it'll be some time before I add another.

AMAPO 15:19, 5 January 2007 (UTC)

I've fixed the image, changing it to a thumb so you can read the text. That's a real nice picture you took there! Still no luck with me and my camera...When I do get it, can I take the picture of the Medical Center? I live a few blocks away from it, and it could be my first picture too. Again, cool picture you took, for a camera that dies quickly :) --Tohru Honda13Sign here! 19:18, 5 January 2007 (UTC)

cool thanx ;) AMAPO 09:22, 8 January 2007 (UTC)

Local English Pronunciation?

Do local English speakers traditionally say"luh-RAY-doh" or "luh-REE-doh" ? —The preceding unsigned comment was added by 75.6.246.55 (talk) 23:47, 11 January 2007 (UTC).

Well, I speak english as fluently as I do spanish, so I pronounce it luh-RAY-do. I've never heard the other one, I really don't know. There is also lah-REH-do~, in the spanish language. --Tohru HondaSign here! 23:52, 11 January 2007 (UTC)

Per Capita Income

This number is obviously missing a decimal, there is no way that is correct.Triphook 07:27, 19 February 2007 (UTC)

busiest inlandport revision

Laredo is the busiest inland port in usa it handles at least half of all imports / exports of usa.

Official Sources:

Independent sources:

Here is the source for my reversion from the Army Corps of Engineers. I'll do a little research to see if I can identify the technicalities involved. youngamerican (ahoy hoy) 17:03, 6 March 2007 (UTC)
OK, here is what the difference seems to be: Loredo is the busiest inland ports of entry/export (ie trucks driving goods across the border to and fro. The inland port that is defined by the Army Corps refers to goods being loaded from land onto boats, barges, etc. youngamerican (ahoy hoy) 17:10, 6 March 2007 (UTC)

i think you're refering to costal port, inland port refers to terrestrial movement of goods and in some cases air.

thanx for your input ;) AP 19:41, 6 March 2007 (UTC)

No, I am refering to inland (water) port, as a costal port would be on, well, a coast. If you look at the list, places like Huntington and St. Louis are pretty well landlocked, excpet for their big rivers. youngamerican (ahoy hoy) 19:59, 6 March 2007 (UTC)

Youngamerican--I think the precise term we are looking for is more along the lines of largest land port or largest inland port of entry for cargo. The Corp of Engineers' document refers entirely to water transportation. All those places have big rivers (or perhaps lakes). Laredo is not a water port at all. There is no facility for river cargo traffic. What is here is huge amounts of cargo being imported and exported.````eee 3-6-07

The following is just my opinion I am not proving youngamerican and the Army Corps of Engineers wrong.
First of all I’m not an English Major.
My View On Inland Port:
The term “Inland Port” literally means an In Land Port meaning an entry that is in land. I don’t see where sea, costal, lake, or river port part come in.
Alternate Term:
If you want to get technical then Laredo is an International Terrestrial Port because when merchandise crosses the border into Mexico / United States it gets downloaded, inventoried, inspected and all that fun stuff the do at any international port. Now, “border crossing” is the incorrect term to be used when referring to the movement of merchandise because it does not only cross the border. Border crossing refers to people moving across a border line.

Thanx, AP 06:54, 21 March 2007 (UTC)

Pictures Added

Just wanted to say HI to everyone in/from Laredo. I added a couple of pictures I took with my cell phone if for some reason you don't like them just delete them. But please post more pictures of our beautiful city.

the pictures can be found in the following articles:

post datum: sorry for the bad quality of them. :$

AMAPO 09:29, 2 May 2007 (UTC)