Talk:Hauptmann

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Meaning of Haupt in German[edit]

"Haupt" translates to head in any case. "Das Haupt" is either the literal head where the brain is located or the figurative head like a leader.

To get the translation 'main' you have to use it as a part of a compound noun. Hauptstraße = main street.

I would recommend to not use a wording like "foreign word means native word" (Haupt means head), because "head" translates to "Haupt" but doesn't inherent the meaning of "Haupt". This difference is worth to point out. -92.72.120.189 (talk) 05:43, 13 August 2019 (UTC)[reply]

Easy writing[edit]

Change the main text please. The name Hauptman in German is like a Hopman in Dutch and a Hopmen in English. He is a head of the city army, most ot the time spelled out as Schütz (G), Schutterij (NL) and Shootery (UK). — Preceding unsigned comment added by 82.169.25.238 (talk) 13:02, 28 December 2020 (UTC)[reply]