Talk:Canton

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Cantons in China[edit]

Regarding dispute over the entries for these, on this disambiguation page, please consider the following:
This is a disambiguation page for "Canton". As such, its purpose is only to direct people to the articles they seek, not to give further information on the topics, even if that further information is unquestionably right, (which in this case it is not). Anyone coming upon this page in search of either or both of the articles on the Chinese city and the Chinese province will surely know them by "Canton", and so that is the name such a person needs to see here. Disambiguation page entries (see MoS:DP) are to have a single link each, placed at the beginning of the entry, and as little else as is needed to fulfill their purpose of directing readers to the articles they seek. Not to lean too heavily on "mere rules", these rules have a purpose, being for the sake of the users of disambiguation pages: The consistent and minimal format they set out is meant to ease finding the article wanted.
Beyond that, the lately-altered forms of the "Canton" entries now being fought for are quite transparently intended to convey that "Canton" is no longer current, and to deprecate its use. The former is simply untrue -- "Canton" is yet widely used among native English-speakers. The latter is a bias and therefore is not allowed in Wikipedia, and is particularly unfitting on a disambiguation page.
-- Lonewolf BC 07:17, 17 January 2007 (UTC)[reply]

I believe you once wrote, "In any case, guidelines are only guidelines, and have their exceptions[1]". At any rate, if you would like to show that "Canton" is more widely used than "Guangzhou", you're more than welcome to show us on the Guangzhou Talk page[2], rather than only asserting without backing evidence. Hong Qi Gong (Talk - Contribs) 18:48, 17 January 2007 (UTC)[reply]
The issue isn't whether it is more widely used, but whether it is used. "Guangdong" was Anglicized as "Canton", and this was the common English name of both province and city for centuries. In many cases, the use of such Anglicisms is now deprecated in favor of more accurate renderings of foreign place names. However, Canton is still widely used. Any information about how widely it's used or the propriety of the usage belongs in the article not on the dab page.  Randall Bart   Talk  22:13, 13 April 2008 (UTC)[reply]
I urge those who insists on listing Guangdong under Canton to consult a definitive English dictionary. I cite Oxford, Longman, American Heritage and Merriam, all of which ONLY list "Guangzhou" as a synonym of Canton, China. Guangdong was traditionally romanized as Kwangtung and not confused with its capital. Although the phrase "Province of Canton" was occasionally seen in the literature, it does not mean "Canton", when used by itself can refer to the province. Evidence to the contrary should be cited to prove such use. In the Guangzhou page there is sufficient information describing to its relationship with the province in the first paragraph.Melop (talk) 04:18, 20 August 2010 (UTC)[reply]
The redirects Canton Province, Canton Province, China, and Canton (province), China exist and, in theory, should be disambiguated. If they are incorrect, you should point that out at WP:RfD and see if there is consensus for the encyclopedia to remove them. Dictionaries do not dictate disambiguation page contents. -- JHunterJ (talk) 11:46, 20 August 2010 (UTC)[reply]

A portion of a flag(?)[edit]

Not something I know about, but from context in the list of flags used in Ireland it seems to be a subdivision/enclosure, which makes sense. I've left it for someone to pick up who is interested in heraldry and such, please. Midgley (talk) 10:21, 18 June 2017 (UTC)[reply]