Talk:Blue Gender

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Recent Changes[edit]

The Plot is now at least correct and a bit more coherent. I could not match up some of what was said here and what actually occurs before. If anyone wants to make the plot more vague or remove some of the less important plot points they can do so. Dharh (talk) 01:47, 9 August 2008 (UTC)[reply]

Before 9 August 2008[edit]

The Laura Bailey link is fixed now ........ Fegor 11:53, 9 March 2006 (UTC)[reply]


Tried fixing the second to last sentence in the plot - originally it was kinda hard to understand and was a run-on. I did my best to avoid changing the main ideas expressed in the sentence, but feel that it should be redone. Thinking about changing it to this:

Yuji, Marlene and the refugees of Second Earth live peacefully on Earth while Second Earth is destroyed in a revolt by it's inhabitants. 76.28.230.116 01:51, 27 July 2007 (UTC)[reply]

Pronunciation guide?[edit]

At the San Diego ComicCon 2004, I heard this title repeatedly pronounced with a hard "G" sound in Japanese trailers -- not the logical English pronunciation of Blue Jender. I know this same "problem" occurs with pronouncing Neon Genesis Evangelion.

It was explained to me by a anime voice-over artist at the Con that using German words is a somewhat new trend in Japan (see the Xenosaga games and Evangelion's own use of a German character and classical composers).

Since German does not have a soft-G sound, the hard "G" is always used -- which explains why Gender and Evangelion are both pronounced with hard Gs.

I'd like to add a pronunciation guide to this entry.

Is that really how they are normally pronounced in English? Is the 'g' hard in evanGelion as well? If so a pronunciation guide is a must! Argel1200 23:43, 23 June 2007 (UTC)[reply]

Changed aliens to enemies due to the fact that the Blue are not actually aliens. Globe Holder (talk) 02:51, 13 November 2015 (UTC)[reply]

FAN: What happened to list of the the bugs? I'm posting this until a new one is.

Chopper:

Tank Beetle:

Man-eater:

Spring-worm:

Land Wale:

Man-eater type 2:

Rocket bug:

The Queen: —Preceding unsigned comment added by 65.51.132.1 (talk) 17:44, 5 April 2011 (UTC)[reply]

Sci-Fi[edit]

the blerb at the side gives one of the links as one of the networks to Sci-Fi which makes no sense. it should go to Sci Fi Channel (United Kingdom)......Fegor 14:22, 17 February 2007 (UTC)[reply]

Fair use rationale for Image:Yuji Kaido.JPG[edit]

Image:Yuji Kaido.JPG is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 21:57, 26 November 2007 (UTC)[reply]

Not just recycled footage[edit]

The OVA movie is quite different from the anime, the story of the doctor is quite the opposite and the ending of OVA is intentionally left ambigious, while the anime has happy ending. The director of BG Warrior was a different person with a different view of the story. 82.131.210.162 (talk) 17:55, 2 January 2008 (UTC)[reply]

Title[edit]

The article states that in Japanese, "Blue Gender" is pronounced with a hard g (such as in "get," as opposed to a soft g, such as in "generation," like how we say "gender" in English). But the katakana for Blue Gender is written ブルージェンダー (buruu jendaa), which has a "soft g" sound, whereas "Blue Gender" with a hard g would be rendered as ブルーゲンダー (buruu gendaa). Where is the evidence that the title is pronounced with a hard g? —Preceding unsigned comment added by Chibi Gohan (talkcontribs) 02:12, 10 January 2008 (UTC)[reply]

I was wondering the same thing. This does not make sense. I removed the "hard G" statement from the article because "Jendaa" obviously does not have a hard G, and the Japanese Wikipedia also has the "Jendaa" spelling in kana. - furrykef (Talk at me) 12:17, 9 February 2008 (UTC)[reply]

Misc suggestions[edit]

Maybe there could be a link to "Starship Troopers" and the "Alien" 3/4/5-logy in the article, since Blue Gender appears to be a mixture of the two.

Apart from the rather junk animation, BG is famous for freaking out people, who had laughed through Hagaren/FMA Classic and all kinds of slash anime. In it's "B--" class ways Blue Gender is somehow more realistic than tolerable.

By the way, the article's claim for a redacted BG version meant for US mainstream TV seems rather dubious. I mean how to remove the excess violance and sexuality from the footage, when most of it comprises of combat against man-eating insectoid monsters, that literally use female genitalia for brains? Probably, only the OP and ED soundtrack would remain after a US TV moral code compliant redaction / modification. 213.163.26.138 (talk) 11:34, 5 March 2012 (UTC)[reply]