Talk:Adrian Kashchenko

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

List of published works (in Ukrainian)[edit]

[1] КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Борці за правду: історична повість. Універсальна Бібліотека. 176с. 15см. 3 примірники. poor condition. Мова--U. На чужині, 1947. Предмет(и): Bohun, Ivan, d. 1664.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Борці за правду: оповідання. Українське Видавництво в Катеринославі. 112с. 23см. 3 примірники. poor condition. Мова--U. Відень, 1919. Предмет(и): Bohun, Ivan, d. 1664.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Борці за правду: оповідання. Накладом Української Книгарні. 141с. 21см. 2 примірники. Мова--U. Едмонтон, 1946. Предмет(и): Bohun, Ivan, d. 1664.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Борці за правду: оповідання. Українська Видавнича Спілка. 197с. 18см. Мова--U. Вінніпеґ, . Предмет(и): Bohun, Ivan, d. 1664.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). З Дніпра на Дунай: оповідання. Говерля. 96с. 19см. 2 примірники. Мова--U. Нью Йорк, 1956.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). З Дніпра на Дунай: оповідання для юнацтва з часів скасування Запорожської Січі. Українське Видавництво в Катеринославі. 96с. 21см. poor condition. Мова--U. Катеринослав, 1919.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). З Дніпра на Дунай: повість. Універсальна Бібліотека. 115с. 15см. 3 примірники. Мова--U. На чужині, 1948.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Запорожська слава: оповідання. Накладом "Січового Базару". 88с. 21см. 3 примірники. poor condition. Мова--U. Нью Йорк, 1919.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Запорожська слава: оповідання. Говерля. 88с. 18см. Мова--U. Нью Йорк, 1965.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Зруйноване гніздо: історична повість. 164с. 15см. poor condition. Мова--U.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Зруйноване гніздо: повість. Українське Видавництво в Катеринославі. 108с. 19см. poor condition. Мова--U. Катеринослав, 1922.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Зруйноване гніздо: повість. 94с. 21см. 3 примірники. poor condition. Мова--U. Ауґсбурґ, 1947.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Кость Гордієнко-Головко. (Перевидано фотодруком з Українського Видавництва в Катеринославі) 40с. 19см. 2 примірники. Мова--U. Нью Йорк, 1966. Предмет(и): History - Cossack Hetman State.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Кость Гордієнко-Головко, останній лицарьЗапорожжя. Українське Видавництво. 40с. 21см. 3 примірники. poor condition. Мова--U. Катеринослав, 1919. Предмет(и): History - Cossack Hetman State.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Кость Гордієнко: оповідання. Універсальна Бібліотека. 53с. 14см. 3 примірники. Мова--U. На чужині, 1948.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Мандрівка на Дніпрові пороги: оповідання. Українське Видавництво. 24с. 18см. Мова--U. Катеринослав, 1922.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). На руїнах Січі: оповідання. Говерля. 14с. 19см. 2 примірники. Мова--U. Нью Йорк, 1957.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Оповідання про славне військо запорожське низове. Українське Видавництво. 185с. 23см. 2 прим. poor condition. 1 прим. - R. Мова--U. Катеринослав, 1917. Предмет(и): History - Cossack Hetman State, Army.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Оповідання про славне військо запорожське низове: коротка історія війська запорожського. Видавництво Чарторийських. Видання 5. Мова--U. Нью Йорк, 1973. Предмет(и): History - Cossack Hetman State, Army.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Під Корсунем: повість. Українське Видавництво в Катеринославі. 127с. 19см. 3 примірники. poor condition. Мова--U. Відень, 1919.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Під Корсунем: повість. Р.Геррозе. 89с. 21см. poor condition. Мова--U. Ґрефенгайніхен, 1944.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Під Корсунем: повість. Універсальна Бібліотека. 174с. 15см. 2 примірники. poor condition. Мова--U. На чужині, 1947.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Під Корсунем: повість. Українське Видавництво. 114с. 21см. poor condition. Мова--U. Краків, 1943.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Славні побратими: оповідання. Говерля. 36с. 19см. 3 примірники. Мова--U. Нью Йорк, 1966.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Славні побратими: оповідання. Українське Видавництво в Катеринославі. 36с. 21см. Мова--U. Відень, 1919.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). Славні побратими: оповідання. Універсальна Бібліотека. 47с. 15см. 2 примірники. poor conditon. Мова--U. На чужині, 1947.

КАЩЕНКО, Адріян (1858-1921). У запалі боротьби: історична повість. Універсальна Бібліотека. 191с. 15см. 3 примірники. Мова--U.

Was that necessary? Also I notice that quite a few works are from 1947... the (unreferenced) Soviet censorship programme that I quote from the article would surely prohibit that? --Kuban Cossack 11:57, 28 April 2007 (UTC)[reply]
If somebody has doubts, perhaps it is necessary. Have you noticed, that works from 1922 to 1980-s published abroad? Not in the USSR. Ans-mo 12:02, 28 April 2007 (UTC)[reply]
No I did not notice, only now На чужині, which makes the list rather unprofessional as it is incomplete in details. --Kuban Cossack 12:22, 28 April 2007 (UTC)[reply]

Guys, just follow the link LCCN 2004-616301 (click on the number), then follow the linked title that will pop up at the tmp page of the LOC's web-site and after that click on the author's name to see what books by him are held at LOC with full data.

Also, should we rename this article to Adrian Kashchenko? --Irpen 11:17, 3 May 2007 (UTC)[reply]

Writer or historian?[edit]

Also, guys, we need to cite sources for the info in this article. Another thing, I note that he did not receive any formal historical education and if you Google him around, he is called a writer rather than a historian. No doubt as a writer of so many published books, he is notable enough for an encyclopedic article, but unless we can be sure of his established standing as a historian, we should not use his works as sources for historic articles. BTW, the uk-wiki, whose article is a mere copy/paste from an extrernal site, calls him a writer rather than a historian as well. --Irpen 11:37, 3 May 2007 (UTC)[reply]

As for renaming, I have no objection, taking into account other examples. Though, both ways of spelling I think are possible. As for difference between "historian" and "writer" and formal education, I dont think it makes his works unworth of citing. First of all, it does not mean that we should call it the utmost neutral POV, but his works present the Ukrainian trend of Zaporizhian Cassackdom interpretation, and this trend anyway should be mentioned. I dont think it is a secret, that Russian Empire had its censorship on history and national problems. Does it mean, that we should consider only official "historian" sources of that time Russia? By that way, we may consider Soviet history only by officialy allowed "historians" of the USSR.Ans-mo 11:53, 3 May 2007 (UTC)[reply]
Kashchenko view on the Sich ruining, does not contradicts to the point of some other Ukrainian sources. O.Apanovich, "Encyclopedia of Ukrainian Cossackdom", folklore itself. That s why, even if someone decides not to cite Kaschenko, the point must be preserved. Ans-mo 12:32, 3 May 2007 (UTC)[reply]

As for renaming, per no objections, I am moving it. Besides LOC uses shch in all his works. Next, we are not discussing Apanovych, we are discussing Kashchenko. Let's stick to the subject. When something will be referenced to Apanovych, we will look at that (on the side note, Antonovych is ceritanly usable as a respectable ref.)

I am afraid his lack of historical background matters. You mix several things in your post, that is academic professionalism and academic integrity. Yes, many Soviet works can be impeached based on the authors' lack of academic integrity caused by the ideological stringency of the ruling regime. This, by itself, does not make all works published in the west by anyone who tries oneself in the history science reliable. Neither it impeaches by default any work published under the Soviet Union. History is a serious science which requires training and access to tools (works of other historians and archives) that are customary within the historic community but not available to just anyone who tries oneself in historic writing. I read a Kashchenko work you linked and found his colorful style unusual. Now, that I realize that he is a writer, I understand why. This does not make him bad in what he is doing (writing enlightening and touching books) but such works are unusable in encyclopedia as a historic reference. Important exception is folklore. He may be acceptable as a folklorist. Anyway, please try to resource whatever you referenced to Kashchenko in historic articles. --Irpen 19:15, 3 May 2007 (UTC)[reply]

In this case we can recall of Mr. Solzhenitsyn, who had no historian education and wrote formal fiction based on testimonies, documents and folklore. It is not a question of comparison with Kashchenko, but a question of POV reliability just as an alternative interpretation. In societies with strict censorship fiction and folklore are very frequently used as sources for historic research. It is a common fact, that even wholy literary works are widely used for history research.Ans-mo 06:18, 4 May 2007 (UTC)[reply]
Historical education is one thing, being a historian who makes theories is another. Solzhenitsyn was a writer in most cases, and he was a fan of history but not a historian himself. Gumelyov is a good example of hybrid between historian and a writer. And I trust both of you read his books, particular Ot Rusi do Rossii. --Kuban Cossack 10:54, 4 May 2007 (UTC)[reply]